十字格
_
指五言律诗中颔联或颈联每联十字只描述一重意思。
линовка в клеточку
crossed grid
指五言律诗中颔联或颈联每联十字只描述一重意思。
в русских словах:
линовка
〔阴〕 ⑴见 линовать. ⑵(划出的)线 (或格). косая ~ 斜线; 斜格. ~ в клеточку 十字格, 方格.
линовка в клеточку
十字格, 方格
примеры:
索恩格瑞姆的营地就在贫瘠之地十字路口的东边。
Тунгрим живет на востоке от Перекрестка, что в Степях.
我已经为瓦尔格准备好了供他在十字路口出售的皮件。请你把这些交给他好吗?
Я приготовил кое-какие кожаные изделия на продажу в деревню Кровавого Копыта. Не отнесешь ли их Варгу?
嘿,<name>,奥格瑞玛城里的主人派我到十字路口来观察这片土地并记录这里所发生的一切。
Эй, <имя>. Меня отправили в Перекресток присматривать за этими землями и сообщать начальству в Оргриммаре, что тут творится.
沿着港口北边的道路一直走,阿格玛之锤就在十字路口的西面。大法师艾萨斯·夺日者在那里等着你!
Молот Агмара находится к западу отсюда, за перекрестком с дорогой, ведущей к северу из гавани. Там тебя будет ждать сам верховный маг Этас Похититель Солнца!
我们需要某只青铜龙的帮助。我会找到她,然后去纳格兰找你。让我们在试炼竞技场北边的十字路口处会合吧。
Нам потребуется помощь дружественного бронзового дракона. Вернее, драконихи. Я найду ее и буду ждать тебя в Награнде. Встретимся на перекрестке к северу от Круга Испытаний.
也许苏斯塔还在打牌——他从前是我们一伙的,但如今人在史凯利格,为了躲罪。啊,还有十字路口旅店的老板,但那货真是根鸡巴。
Может, Сьюста еще играет. Когда-то он был одним из нас, но бежал на Скеллиге - от приговора. И еще есть этот пиздюк - хозяин корчмы "На распутье".
现在有一个让你大展拳脚的机会。本周要发给十字路口守卫的薪水不见了。棘齿城的加兹罗格正在负责这个案子。去跟他谈谈吧!
Теперь можно приступить к настоящей работе. Недавно был похищен груз серебра, предназначавшегося в уплату стражникам Перекрестка. Расследованием руководит Газрог из Кабестана. Поговори с ним!
пословный:
十字 | 字格 | ||
крест; крестовина; перекрёстный, крестовой; крестом, крест-накрест
|
1) транспарант (для письма)
2) стиль, слог, форма изложения
|