十年树木,百年树人
shínián shù mù, bǎinián shù rén
десятилетиями растят деревья, столетиями — людей; человека вырастить — не шутка! (обр. о трудном и долгом деле воспитания)
ссылки с:
十年树木вырастить дерево-дело десятка лет, вырастить человека-дело сотни лет.
shíniánshùmù,bǎiniánshùrén
培植树木需要十年,培育人才需要百年。比喻培养人才是长久之计,也形容培养人才很不容易<《管子·权修》:‘十年之计,莫如树木;终身之计,莫如树人’>。shí nián shù mù
,
[It takes ten years to grow trees, but a hundred to rear people]树木成材需时十年, 而培育人才却要上百年, 说明培养人才之难, 也说明培养人才是百年大计, 不容忽视。 语出《管子·权修》: "十年之计, 莫如树木; 终之计, 莫如树人。 "
shí nián shù mù bǎi nián shù rén
栽植树木需要十年,培养人才需要百年。语本管子.权修:「十年之计,莫如树木;终身之计,莫如树人。」比喻培养人才非常不易或培育人才是长久之计。清.梁章钜.楹联丛话.卷五.廨宇:「刚日读经,柔日读史;十年树木,百年树人。」
shí nián shù mù , bǎi nián shù rén
It takes ten years to nurture a tree, but a hundred years to train a man (idiom). A good education program takes a long time to develop.shí nián shù mù bǎi nián shù rén
It takes ten years to grow trees but a hundred years to rear people.; It takes ten years to grow a tree and a hundred years to bring up a generation of good men -- a long-term plan.【释义】树:培植,培养。比喻培养人才是长久之计。也表示培养人才很不容易。
【出处】《管子·权修》:“一年之计,莫如树谷;十年之计,莫如树木;终身之计,莫如树人。”
【用例】西人都知道十年树木,百年树人,我们应该把培养人才这件大事抓好。
培植树木需要十年,培育人才需要百年。谓培养人才不易,须作长久之计。语出《管子‧权修》:“一年之计,莫如树谷;十年之计,莫如树木;终身之计,莫如树人。”
частотность: #52980
пословный:
十年树木 | , | 百年树人 | |