十数的
_
decamerous; deni
примеры:
身阅数十战役
пройти через десятки боёв
旁十数
приближаться к десятку с чем-нибудь
后车数十乘, 从者数百人, 以传食于诸侯, 不以泰乎? *
не слишком ли роскошно ездить за подаянием от одного князя к другому в сопровождении десятков колесниц и сотен людей?
延袤数十里
тянуться с юга на север на расстояние в многие ли
数十合
десятки схваток (в поединке)
市政府11月20日出动数十警察到中垌镇西门坡村抢地
городская администрация 20 ноября направила несколько десятков сотрудников полиции в деревню Симэньпо поселка Тунчжун в целях реквизиции земельных участков
近年公司承接国内外数十个大中型项目
В течение последних лет компания успешно выполнила несколько десятков крупных и средних проектов
自数十元至几千元不等
ranging from tens to thousands of yuan
杀伤数十人
убил и ранил несколько десятков человек
数十辆两栖装甲战车在火力支援下向海滩疾冲
десятки плавающих танков под огневым прикрытием рвутся к берегу
这段距离有数十公里
Это расстояние измеряется десятками километров
双脉冲十数(进)管
двухимпульсный декатрон
单脉冲十数(进)管
одноимпульсный декатрон
交换器十数(进)管
коммутаторный декатрон
十进制数(字), 十位数数字
цифра разряда десятков
…数十倍
в десятки раз
数十年来,我们与纳格兰的食人魔一直处于交战状态;最近却遭遇了新的威胁。暗血破碎者氏族袭击了西南方的渔村——日泉岗哨,而村里的兽人要么被屠杀,要么被逐出了家园。
Десятилетиями мы боролись с ограми Награнда, но теперь нам угрожает новый враг. Сломленные из племени Темной Крови напали на Заставу Солнечного Источника на юго-западе. Все орки были убиты или бежали из города.
那么长时间以来,我都是大十字军战士的傀儡。是什么让血色十字军变成了他们努力抗争的东西?数十年来,我对于父亲的记忆从未丢掉一丝一毫,这些宝贵的东西让我继续活在这世上。
Как же долго я был марионеткой верховного рыцаря. И что было проку сражаться с Алым орденом? Прошли десятки лет с мнимой смерти отца, но я жил лишь воспоминаниями о нем.
在永歌森林的边界曾经有数十块古老的符石组成结界,封闭国土以免外敌入侵。这些符石在阿尔萨斯入侵时大多被损坏了,还有一些被偷走了。
Некогда древние рунические камни поддерживали защитный барьер вдоль границ лесов Вечной Песни. Многие из них были уничтожены во время нападения Артаса, а некоторые были похищены.
但我绝对不会原谅那些将我们从世代相传的土地上赶走的家伙。我们在贫瘠之地的南部生活了数十年,这片土地对我们来说是神圣的。但我们却被为数众多的敌人赶了出去。
Но я не могу так легко простить тех, кто изгнал нас с земель наших предков. Мой народ много десятилетий прожил в Южных Степях. Те края для нас священны. Но нас изгнали многочисленные враги.
影月谷中心的火山正是那位可怕的术士古尔丹数十年前的杰作,也因此,它被命名为古尔丹之手。当初,在这里的西南方曾有一座名叫巴尔里的德莱尼村落。火山爆发当日,大多数的村民和许多神圣古器都那场灾难中尽数被火山岩浆淹没,埋入了地底。
Много лет назад чародей Гулдан поднял вулкан посреди Долины Призрачной Луны. Дренейская деревня Баари к юго-западу отсюда, была погребена под потоками лавы, со всеми жителями и хранящимися там ценными артефактами.
新督军的得力助手妖术领主玛拉卡斯,是数十年来阿曼尼帝国最令人敬畏的巫医。没有妖术领主的权威,达卡拉也不可能让他的人民听从赞达拉的号令。
Новый союзник вождя – это повелитель проклятий Малакрасс, один из самых грозных знахарей, что были в племени Амани за несколько десятилетий. Без этого так называемого повелителя проклятий Даакара не стал бы отдавать своих троллей племени Зандалар.
伟大红龙的遗骨充满了生命的精华,就算是在死后数十年也依然如此。
Кости великого красного дракона преисполнены энергией жизни, даже спустя десятилетия после того, как он погиб.
如果你去到那里,记得帮我留意一本叫做《论锚草》的书。它的作者花费数十年光阴来研究这种被遗忘的草。
Если все-таки попадешь в особняк, ищи книгу под названием "Трактат о якорь-траве". Ее автор изучал этот проклятый сорняк десятилетиями.
造之数十载。毁于顷刻间。
Десятилетия на постройку. Часы на разрушение.
玛雯女士花了数十年在开发黑棘蜜酒的配方。
Госпожа Мавен несколько десятков лет разрабатывала рецепт черноверескового меда.
数十年来,我忠诚伺候他,结果他随便就想把我甩了!
Десятки лет верной службы, а теперь он просто выбрасывает меня на помойку, как испорченный завтрак!
不,这……这……不应该啊……我已经有数十年没听过这个名字了。
Нет... Не может быть. Я этого имени не слышал много лет.
维威克城被摧毁后,我们花了数十年的时间重建。
Когда город Вивек был разрушен, нам понадобились десятилетия, чтобы прийти в себя.
他以新鲜孩童尸骨作饵,藉此猎杀巫婆达十数人之众。
Он прикончил дюжину ведьм, завлекая каждую из них свежими детскими костями.
但是我所说的是真正的控制,对魔法的掌握。这需要数年甚至数十年学习和研究。
Я говорю об истинном контроле, о мастерстве магии. Чтобы овладеть им, нужны годы учения и практики, если не десятилетия.
你和你的学院毁了我数十年的心血。法莫夺走了我的同事和朋友,你还想要我冷静下来?
Ты и твоя Коллегия погубили годы моего труда, моих коллег и друзей убили фалмеры, а ты просишь меня успокоиться?
「生灵练剑顶多数十年。他们怎有可能达到永恒所造就的高超境界?」
«Смертные упражняются в фехтовании в лучшем случае несколько десятков лет. Разве они способны достичь искусного мастерства, которое дает вечность?»
пословный:
十数 | 的 | ||
1) десятичный
2) больше десяти, десяток с лишним
|