半门子
_
私娼。 金瓶梅·第五十九回: “金莲听见笑了说道: “囚根子, 一个院里半门子也认不的了, 赶着粉头叫娘娘起来! ””亦作“半开门”。
примеры:
[屋子]后半门
задняя половина [дома, комнаты]
这本传教小册子一定是由一个从不曾踏出家门半步,只会懂纸上谈兵的教士写的。
Этот нравоучительный памфлет написал заядлый трезвенник, который никогда не тащился целый день по бездорожью в мокрых башмаках.
пословный:
半 | 门子 | ||
1) половина; полу-; пол-
2) немного; не полностью
|
1) ворота, дверь; вход
2) привратник, стражник (челядинец) у ворот
3) лазейка, протекция, рука
4) дом; семья
ménzǐ
уст. старший сын от первой жены, наследник
|