华不再扬
huá bù zài yáng
цветок повторно не расцветёт; обр. время прошло, время не воротишь
【释义】已开过的花,在一年里不会再开。比喻时间过去了不再回来。
【出处】晋·陆机《短歌行》:“时无重至,华不再扬。”
примеры:
韶华不再
прекрасная пора не повторяется
曾经是海上水手的梦魇,如今却在港口赋闲。满载金银,不再扬帆。
Некогда это судно было грозой морей. Теперь оно так перегружено золотом, что не может выйти из порта.
пословный:
华 | 不再 | 扬 | |
1) разноцветный; яркий
2) тк. в соч. перен. расцветать
3) тк. в соч. великолепный; пышный
4) седой; белый (о волосах)
5) Китай; китайский
|
не повторять, не допускать в дальнейшем, больше не
|
1) поднять
2) веять, провеивать
3) носиться (в воздухе); разноситься (напр., о славе)
|