华瑟穆尔·米帝
_
Хочибор Пятка
примеры:
被占领的泰莫利亚多理恩分部收入与海关部门,由在下,副查税员华瑟穆尔·米帝代表。
Третий отдел Казначейства, филиал в Дориане. Перед вами его представитель... инспектор Хочибор Пятка.
然而杰洛特轻松地躲过了查税员的追查,他迷惑了副查税员华瑟穆尔·米帝的心智,将他送进了荒野中。真可惜我们凡人并没有这种能力!
Однако ведьмак справился с этим без всякого труда: он заморочил инспектору Пятке голову и послал его искать вчерашний день. Жалко, что у простых смертных такой возможности не бывает…
杰洛特耐心地向查税员解释他的收入都很正当,绝对没有违反税法。副查税员华瑟穆尔·米帝很讶异猎魔人竟然如此老实,于是给了他一张纪念证书。他建议杰洛特证书挂在凯尔莫罕的壁炉上。
Геральт терпеливо объяснил инспектору, что заработал свое маленькое состояние честным путем, не нарушая ни одного из бесчисленных предписаний налогового кодекса. Инспектор Пятка был так впечатлен его честностью, что вручил ему памятный диплом, написанный на телячьей шкуре. Я посоветовал Геральту повесить его на стенку где-нибудь в Каэр-Морхене, лучше всего у камина.
пословный:
华 | 瑟 | 穆尔 | · |
1) разноцветный; яркий
2) тк. в соч. перен. расцветать
3) тк. в соч. великолепный; пышный
4) седой; белый (о волосах)
5) Китай; китайский
|
I сущ.
кит. муз. сэ, гусли (в глубокой древности в 50, позже в 25 струн)
II прил.
1)* многочисленный; густой, частый 2)* светлый; изящный; яркий
3)* мужественный, уверенный, солидный
4)* холодный
|
米 | 帝 | ||
сущ.
1) император; императорский; монарх; монархический
2) сокр. империализм
3) * небесный царь, верховный владыка; бог, божество; божественный, небесный
4) * обожествлённая душа предка; посмертное имя императора
|