卖嚷嚷儿
màirāngrāngr
1) разглашать, раззванивать, распускать слухи
2) нарочито громко говорить [, чтобы услышал кто-то третий]
mài rāng rāngr
空说好事而不实行。
如:「对面的老婆婆整天卖嚷嚷儿的,而自己却不去做。」
mài rāngrangr
topo. be noisyпословный:
卖 | 嚷嚷 | 儿 | |
I гл.
1) продавать; торговать (чем-л.)
2) предавать, совершать предательство; изменять (кому-л.) 3) щедро отдавать (расходовать)
4) выставлять напоказ, хвастать, кичиться
II отрицание
фучжоуск. диал. вм. 不, 勿 (не)
|
1) кричать, шуметь
2) разглашать, разбалтывать
3) умолять
|
I 1) ребёнок
2) сын
II [èr, -r]1) суффикс имён существительных иногда с уменьшительным и ласкательным значением 2) суффикс существительных, образованных от других частей речи, главным образом, от глагола
3) суффикс некоторых наречий
|