南方之强
_
南方人风气柔弱, 故以宽容忍耐取胜。 语出礼记·中庸: “宽柔以教, 不报无道, 南方之强也。 ”后为宽柔的代称。
nán fāng zhī qiáng
南方人风气柔弱,故以宽容忍耐取胜。语出礼记.中庸:「宽柔以教,不报无道,南方之强也。」后为宽柔的代称。
примеры:
南方之强与? 北方之强与?
Юг ли лучше?, или Север?
南方之夜的磨力
волшебство южной ночи
我们借由这场战斗纪念1218年的狐狸谷之战,当时由棕毛哈拉尔率领的一帮南方强盗袭击陶森特,被一群英勇的骑士打败,因此立下了先例。
Этим боем мы вспоминаем битву двести восемнадцатого года под Лисьими Ямами, когда разбойничья ватага южан под началом Халлара Бурого напала на Туссент, а рыцари отбили атаку и тем создали прецедент.
пословный:
南方 | 之 | 强 | |
1) юг
2) южная часть; южный район; юг (напр., страны)
3) Южный Китай (бассейн Янцзы и южнее)
|
Iтк. в соч. упрямый; упорный
II [qiáng]1) сильный; мощный
2) с помощью силы; силой; насильно
3) (быть) лучше; превосходить
4) свыше; более
III [qiăng] 全词 >>1) через силу; еле-еле
2) тк. в соч. заставлять; принуждать
|