占地盘
_
占据或控制某一地区、 范围。 如: “以倾销商品的方式占地盘, 是常见的市场垄断策略。 ”
zhàn dì pán
占据或控制某一地区、范围。
如:「以倾销商品的方式占地盘,是常见的市场垄断策略。」
примеры:
这些工作其实很类似占地盘。
Ну, такого рода операции проходят примерно так же, как захват территории.
你看起来迷路了。你不是应该在外头替我们占地盘吗?
Кажется, ты ищешь, чем бы заняться. Вроде бы тебе нужно было найти для нас новую территорию?
如果占地盘派上用场……别忘记我们,好吗?
И когда с помощью нашего подарочка расчистишь новую территорию... ты уж не забудь про нас, ладно?
好,通常你要占地盘的话有两种方法,你可以自己过去,试着说服居民离开他们的土地……
Захватить территорию можно двумя способами: ты можешь попробовать уломать поселенцев уйти куда подальше...
别担心,大头目。我会确保你要的人手都在。你只管继续占地盘吧。
Не бойся, босс. Я позабочусь о том, чтобы у тебя было достаточно людей. Ты только обеспечь нас территорией.
占地(盘)行为
территориализм, территориальное поведение
光明正大占下地盘吧。
Мы заняли эту землю честь по чести.
所以,你决定要怎么占领那地盘了吗?
Ну что, как будем захватывать эту территорию?
你占好地盘之后,我要叫哪个帮派过去?
Какую банду мне туда отправить, когда дело будет сделано?
迷雾到哪里,它们就到哪里,迷雾扩散到新的区域,它们就会占领新地盘。
Они идут туда, где стелется туман, и когда он накрывает новую территорию, они приходят вместе с ним.
喔。我们最讨人厌的大头目。等你替我们占了些地盘再回来。
О, наш наименее любимый босс. Возвращайся, когда отвоюешь для нас новую территорию.
说她擅自占用了别人的地盘,她该去找个新家了。这儿是你的。
Сказать, что она незаконно занимает это место. Оно теперь ваше, а она пусть ищет себе другое.
找到这只叫做食魔者的蜥蜴,给那些霸占别人地盘的蜥蜴来个杀一儆百。
Убей Манагляда – пусть его смерть послужит уроком для сородичей, забредших слишком далеко от своего дома.
妮莎不喜欢你分配新地盘的方式。现在她和她手下占领了核口世界发电厂。
Нише не понравилось, что другим бандам больше досталось. Она и ее люди захватили электростанцию.
占领地盘、做工作、让大伙忠诚。加吉和寇特也派我注意那里的一动一静……
Как захватывать землю, как выбирать тактику, как держать бойцов в подчинении. Гейдж и Кольтер также поручили мне сбор информации...
如果你要杀光他们,居民可能会雇一些打手,但这是一定能占到地盘的方法。
Ну, если ты нападешь на поселенцев, они, скорее всего, соберут ополчение, но этот способ гарантированно позволит захватить землю.
梅森不喜欢你分配新地盘的方式。现在他和全狼帮占领了核口世界发电厂。
Мэйсону не понравилось, что другим бандам больше досталось. Поэтому он собрал своих ребят и захватил электростанцию.
没有人会喜欢敌对的帮派比他们占优势。这点你在分地盘的时候可以想一想。所以……
А никто из бандитов не хочет хоть в чем-то уступать соперникам. Так что имей это в виду, когда будешь раздавать территорию...
沿着道路往东走,桥对面的废料场原本是我们的地盘,可现在被燃烧军团侵占了。
Пылающий Легион ступил в наши владения на Захламленном поле, что находится вниз по тропе отсюда, а далее по мосту на восток.
玫格丝和威廉不喜欢你分配新地盘的方式。现在他们和全惑心帮占领了核口世界发电厂。
Мэгги и Уильяму не понравилось, что другим бандам больше досталось. Поэтому они собрали своих ребят и захватили электростанцию.
要扩张我帮派的地盘,我必须占领游乐园中美国核口城墙外所有区域,然后决定各个区永远属于哪个帮派。
Чтобы расширить территорию для банд, мне нужно захватить все секторы парка за пределами "Ядер-Тауна, США" и затем выбрать, каким бандам эти секторы раздать.
пословный:
占地 | 地盘 | ||
1) владение; вотчина; сфера влияния; территория, земли
2) участок земли
3) геол. база; почва; земная кора
4) компас (используемый для фэншуй)
5) строительная площадка, стройплощадка, стройка
|