占得先机
zhàndé xiānjī
захватить инициативу
примеры:
抢占先机的能力
quality of firsts
林地游魂推断,只要它们抢占先机,伊莫库便无法扭曲林地居民。
Лесные привидения решили, что Эмракул не сможет исказить обитателей леса, если привидения доберутся до них первыми.
抢得先机!买根死打棒!
Стремитесь к победе! Покупайте "Мухобои"!
把这本书带到附近的各个废墟,或许就能揭示某些秘密。在对抗军团的时候,我们可以利用这些秘密抢占先机。
Если ты отправишься в эти руины, мы сможем выведать тайны, которые помогут нам в борьбе с Легионом.
游魂要先得机会,才能去寻救赎。
Привидениям, стремящимся искупить грехи, нужно дать такую возможность.
应有尽有。我可以让你比其他商人夺得先机。拜托,只要10枚瓶盖耶。
Много всего. Сможешь обскакать других торговцев. Ну давай, всего 10 крышек.
听好了,如果看见我做这个动作,就代表我支持对方继续进取,博得先机。
Теперь слушай, если я сделаю такой жест, это значит, что подопечный должен двигаться вперёд и не упустить свой шанс.
该科技会自动让您所有城市的 旅游业绩产出翻倍,帮您在迈向 文化胜利 的道路上取得先机。
Интернет автоматически удваивает производство очков туризма во всех ваших городах, что поможет вам получить культурную победу .
пословный:
占得 | 先机 | ||
первая возможность
|