占有商品
_
вступать во владение товаром
примеры:
彩色的桌游盒堆成了一座小山,里面有各种各样为不同年龄段准备的游戏。书架的很多空间似乎都被威勒尔相关的商品占据了。
Небольшая гора из ярких коробок с настольными играми. Самых разных видов, на любой возраст. Большую часть стеллажа занимает продукция «Виррал».
所有商品一律降价。
All products are on sale.
我对减价商品有点戒心。
I tend to be a bit leery of cut-price bargains'.
每个我都仔细看过了,所有商品都是干净的。
Каждый проверен мною лично. Все их товары чистые.
蓝鸟负责买卖。他包办动力装甲以外所有商品的买卖。
Блюджей отвечает за торговлю. Если нужно что купить-продать кроме силовой брони, обращайся к нему.
烫手的钱(指因商品缺乏或者没有商品居民手中花不出的钱), 笼中虎(居民手中的钱)
горячие деньги
пословный:
占有 | 有商 | 商品 | |
1) обладать; овладеть; владение; собственность
2) занимать (напр. положение, место); составлять (напр. долю)
3) эк. присваивать; присвоение
|
товар, продукт; товарный
|