卡尔·彼得斯
_
Карл Петерс
примеры:
彼得库夫特雷布纳尔斯基
Петркув-Трыбунальский
荣获劳动红旗勋章的第聂伯尔彼得夫斯克罗夫斯克冶金学院
ДМИ Днепропетровский ордена Трудового Красного Знамени металлургический институт
你觉得这个地方跟斯卡尔有关系吗?
Как ты думаешь, это место как-нибудь связано со скаалами?
你觉得你能在实战中打败威尔卡斯吗?
Как думаешь, сможешь одолеть Вилкаса в настоящем бою?
艾斯卡尔,别再抱怨了。有时候就是得穿花…花…
Не ной, Эскель. Щас будешь весь в ми-ми-ми...
告诉扎勒斯卡尔,博里斯从你这得到的只有耐心。
Сказать Залескару, что единственное, что Боррис из вас выжал, – это остатки терпения.
伊凡遇到了扎勒斯卡尔,并且得到了一支强力的弩。
Ифан встретился с Залескаром и получил мощный арбалет.
威尔卡斯想知道你是否值得给我们惹这么多麻烦。
Вилкас проверит, стоит ли с тобой возиться.
外来者!我记得你。就是你把斯卡尔从那黑暗法术中解救出来。
Чужак! Я тебя помню. Это тебе удалось освободить скаалов от темного заклятия.
好了,话说得够多了。杰洛特,你跟我一组。兰伯特跟艾斯卡尔一组!希里跟假人一组!
Ладно, хватит болтать. Геральт в паре со мной! Ламберт с Эскелем! Цири с куклой!
扎勒斯卡尔干瘪的心脏难以下咽。筋道的肉质恶心得你痛苦地流着眼泪。
Сморщенное сердце Залескара жесткое и такое омерзительное на вкус, что от горечи выступают слезы.
很高兴看到你,斯卡尔之友。你救了霸铎,让我们得以维持我们神圣的传统。
Рад снова видеть тебя, друг скаалов. Благодаря тебе Бальдор спасен, а с ним и наши священные традиции.
很高兴看到你,斯卡尔之友。你救了保德,让我们得以维持我们神圣的传统。
Рад снова видеть тебя, друг скаалов. Благодаря тебе Бальдор спасен, а с ним и наши священные традиции.
艾斯卡尔,记得我们一起解决的那只吸血夜妖吧,告诉我们你是怎么抓到他的吧。
Эскель, расскажи все-таки, как ты завалил катакана, которого мы вскрывали.
你救出霸铎让我松了一口气。我得承认,我还没做好成为斯卡尔锻匠的准备。
Мне стало гораздо спокойнее, как узнала, что благодаря тебе Бальдор спасен. Я пока не готова стать новым кузнецом скаалов.
你救出保德让我松了一口气。我得承认,我还没做好成为斯卡尔铁匠的准备。
Мне стало гораздо спокойнее, как узнала, что благодаря тебе Бальдор спасен. Я пока не готова стать новым кузнецом скаалов.
пословный:
卡尔 | · | 彼得斯 | |
1) Карл (имя)
2) Invoker (персонаж из компьютерной игры Dota)
|