卡尔切米什
_
Кархемиш
примеры:
如果不是米切尔的话,我很可能早死在马卡斯城的街头了。
Если бы не Мишель, я бы наверняка давно валялся мертвым в канаве Маркарта.
如果不是米切尔的话,我很可能就死在马卡斯城的贫民窟了。
Если бы не Мишель, я бы наверняка давно валялся мертвым в канаве Маркарта.
<你想了很久才明白这只鱼人的意思。他是要你前往切米尔海岸夺回一柄三叉戟,可太阳是什么意思呢?啊,指的是他的儿子吧。>
<Вам не сразу удается понять, что хочет от вас старый мурлок. Очевидно, он просит принести ему трезубец с Берега Стылой Межи, но последнее изображение вас озадачивает. Наконец, вы понимаете, что мурлок имел в виду не кусок сыра, а своего сына.>
пословный:
卡尔 | 切 | 米 | 什 |
1) Карл (имя)
2) Invoker (персонаж из компьютерной игры Dota)
|
1) резать; разрезать
2) мат. касание
II [qiè]1) соответствовать; отвечать
2) обязательно, непременно; перед отрицанием ни в коем случае
3) как следует; по-настоящему; твёрдо
4) тк. в соч. насущный; настоятельный
|