卡希尔金
kǎxī’ěrjīn
Каширкин (фамилия)
примеры:
出席函:地穴看守者卡希尔
Ответ на приглашение: хранитель склепа Каззир
<地穴看守者卡希尔笑了起来。>
<Хранитель склепа Каззир ухмыляется.>
这一定就是米奈希尔雕像!你必须马上把它还给米奈希尔港的卡尔·伯伦。>
Видимо, это и есть статуэтка Менетила! Теперь нужно вернуться в Гавань Менетилов и передать ее Карлу Борану.>
这一定就是米奈希尔雕像了!你必须马上把它交还给米奈希尔港的卡尔·波兰。
Это, должно быть, и есть статуэтка Менетила! Теперь вам надо вернуть ее Карлу Борану в Гавань Менетилов.
到上面的档案馆去,和地穴看守者卡希尔谈谈。他对指控者忠诚不移,肯定会把他的石精借给我。
Поговори с хранителем склепа Каззиром в архивах наверху. Он предан Обвинительнице и одолжит нам своего камнебеса.
我听说他们把你放到一艘小船上--那里有只独角兽。米尔瓦,卡希尔,安苟雷米,亚尔潘和卓尔坦--我们都看见了…
Я видел, как она приказала положить тебя в лодку. И там был единорог, и Мильва, Кагыр и Ангулема, и Ярпен с Золтаном - мы все это видели...
与加里丹勋爵和伊林卡女勋爵合作,确保地穴看守者卡希尔能够出席王庭,并把他的出席函带回来。
Позаботьтесь вместе с леди Илинкой и лордом Гарриданом о том, чтобы хранитель склепа Каззир смог прийти и ответил на приглашение.
如果你在旅途中还没见过地穴看守者卡希尔,你也许得先向他介绍一番自己,他才可能接受你的邀请。
Если вы с Каззиром еще не встречались, то сначала представься, иначе он не станет тебя слушать.
пословный:
卡希尔 | 金 | ||
1) золото; прям., перен. золотой
2) тк. в соч. металлы, металлический
3) деньги
4) Цзинь (династия)
|
похожие:
卡尔金
卡尔希
卡希金
卡希金娜
卡希奇金
卡兰希尔
卡托尔金
卡马尔金
卡尔金娜
卡巴尔金
卡尔佩金
卡恰尔金
希尔卡河
卡舍尔金
卡尔恰金
卡塔尔金
阿卡尔金
卫兵卡希尔
卡希尔采夫
卡希奇金娜
柏希卡尔品
卡希尔公路
卡希尔斯基
恩希尔卡牌
卡希尔采娃
卡尔希耶夫
卡尔希耶娃
卡尔希病毒
卡希尔卡河
卡尔金代数
阿尔希普金
乌尔金卡河
卡尔托什金
卡姆佐尔金
卡尔·万金
卡尔古什金
卡尔普什金
卡尔金斯法
金比尔卡河
卡尔恰金娜
卡巴尔金娜
卡利别尔金
卡尔佩金娜
卡巴尔金卡
卡塔尔金娜
卡舍尔金娜
卡恰尔金娜
卡马尔金娜
卡托尔金娜
卡尔瑙什金
卡尔托什金娜
纳塔尔卡金矿
阿尔希波夫卡
卡希尔斯基娅
卡姆佐尔金娜
卡尔费希尔法
卡尔普什金娜
卡尔瑙什金娜
阿尔希普金娜
卡利别尔金娜
马卡尔金半岛
卡尔特萨希湖
赛尔卡铝合金
卡尔古什金娜
迈克尔·希金斯
希尔卡尼亚黄杨
迪卡尔铜硅合金
西卡尔硅铝合金
德尔金斯卡亚山
卡兰希尔的进步
卡尔费希尔试剂
卡通希尔瓦娜斯
卡尔·费希尔法
卡巴尔金卡山口
卡尔·费希尔试剂
科奇卡尔金矿公司
卡尔·费希尔滴定
卡明-卡希尔西基
卡希尔的地穴斗篷
恩卡希尔耐纶纤维
地穴看守者卡希尔
奥尔金斯卡亚洞穴
卡尔玛的希望披风
卡尔·费希尔滴定法
卡明-卡希尔西基区
萨卡希奇·阿尔帕德
卡尔多-希克斯检验
达希尔·雷亚莱·卡欣
希尔伯特-卡姆克问题
埃尔卡洛伊铜合金焊条
瓦利卡尔金曼格卡潟湖
巴什基尔斯卡亚乌尔金卡
卡尔·弗里德里希·高斯
给帕斯卡·佩利希尔的信
泰达希尔:卡多雷的负担
普希金之家博物馆阿尔巴特
阿卜杜拉·本·阿卜杜尔卡迪尔·门希