卡扎尔斯基
kǎzā’ěrsījī
Казарский (фамилия)
примеры:
扎勒斯卡尔的枯萎之心
Иссохшее сердце Залескара
所以我可以和扎勒斯卡尔谈谈。
Мне нужно поговорить с Залескаром.
扎勒斯卡尔发出令人不快的笑声。
Залескар издает неприятный смешок.
(苏)"Ю. М. 绍卡尔斯基"号
Ю. М. Шокальский
告诉扎勒斯卡尔是你撬开了博里斯的嘴。
Сообщить Залескару, что это вы выжали Борриса досуха.
问扎勒斯卡尔他是谁,为什么要帮你。
Спросить Залескара, кто он такой и почему вам помогает.
叫我扎勒斯卡尔,别的不要多问。我的事你别多管。
Зови меня Залескар. Все остальное обо мне вас не касается. Мои дела – мои, а не ваши.
告诉扎勒斯卡尔,博里斯从你这得到的只有耐心。
Сказать Залескару, что единственное, что Боррис из вас выжал, – это остатки терпения.
伊凡遇到了扎勒斯卡尔,并且得到了一支强力的弩。
Ифан встретился с Залескаром и получил мощный арбалет.
说起孤狼,我倒是认识一个叫扎勒斯卡尔的伙计。
Так вот. Одинокие Волки. Одного я знаю, звать его Залескар – а что, нормальное имя.
不知道他是否可以安排一场与扎勒斯卡尔的会面。
Поинтересоваться, может ли он устроить встречу с Залескаром.
只要交钱,违禁品就能运进来。扎勒斯卡尔负责运货。
Деньги уходят наружу, контрабанда приходит внутрь. И занимается всем этим Залескар.
问:请介绍巴基斯坦总统扎尔达里访华的具体安排。
Вопрос: Прошу вас рассказать о конкретной программе визита президента Пакистана А.А. Зардари в Китай.
艾斯卡尔曾在这里扎营…看来他打算要在野外待一阵子。
Эскель разбил лагерь... Должно быть, собирался побыть тут подольше.
不用多说,我需要和扎勒斯卡尔谈谈。所以让我们先找到他。
Скажу только, что мне нужно поговорить с Залескаром. Так что давай отыщем его.
斯卡基特的队伍可以在海滩上扎营,但首先我们得确保这里可以安全登陆。
Команда Скеггита может обустроить базу на этом пляже. Но сначала нужно убедиться, что им там ничего не угрожает.
皱眉。是扎勒斯卡尔吧?格里夫告诉你在这可以找到他的。
Нахмуриться. Залескар, видимо? Грифф сказал, что вы найдете его здесь.
但我们不要忘记找到扎勒斯卡尔。我从未如此渴望见到这个男人。
Но давай не будем забывать о поисках Залескара. Я очень жду нашей с ним встречи.
皱眉。扎勒斯卡尔?你是从格里夫那里知道在这可以找到他的。
Нахмуриться. Залескар, видимо? Вы "узнали" от Гриффа, что найдете его здесь.
对方名叫扎勒斯卡尔,一个我要划掉的名字 - 如果有必要的话。
Его зовут Залескар. Красивое имя – может быть, станет незанятым после нашего разговора.
来自罗斯特的笔记,指引你在欢乐堡外面的沼泽寻找扎勒斯卡尔。
Записка от Руста, направляющая вас к некоему Залескару на болотах у форта Радость.
啊...伊凡·本-梅兹,是吧?我是你的朋友,你可以叫我扎勒斯卡尔。
А-а... Ифан бен Мезд, полагаю? Я твой друг. Можешь называть меня Залескаром.
扎勒斯卡尔,净源导师看不见他。他在欢乐堡外面的沼泽上出没。
А вот сам Залескар – нет, его магистрам видеть нельзя. Там он где-то, на болотах за фортом.
卡尔斯-阿哈卡拉基-第比利斯-巴库铁路连接项目
проект строительства железнодорожной магистрали Карс–Ахалкалаки–Тбилиси–Баку; проект Карс–Ахалкалаки–Тбилиси–Баку
我叫扎勒斯卡尔,是一名孤狼。我比人类的废墟还老。我听说过你,希贝尔。
Я Залескар. Я Одинокий Волк. Я старше древнейших развалин человеческих. И я слышал о тебе, Себилла.
我叫扎勒斯卡尔,是一名孤狼。我比人类的废墟年纪还要大。你真以为你能够吓到我?
Я Залескар. Я Одинокий Волк. Я старше древнейших развалин человеческих. Ты вправду надеешься, что сможешь запугать меня?
扎勒斯卡尔啧啧地表示不同意,听起来就像是被拔出的牙齿在玻璃杯里晃荡的声音。
~Залескар неодобрительно цокает. Звук такой, словно зубы клацают по стеклу.
我在沼泽见到了扎勒斯卡尔。为了帮我完成合约,他给了我一把强大的弩,以及一支毒云箭矢。
Мы встретились с Залескаром на болотах. Чтобы я смог выполнить контракт, он передал мне мощный арбалет и одну стрелу ядовитого облака.
啊...伊凡·本-梅兹,是吧?我是你的朋友。你可以叫我扎勒斯卡尔。罗斯特送我来帮你办那件小差事。
А-а... Ифан бен Мезд, полагаю? Я твой друг. Можешь называть меня Залескаром. Руст попросил, чтобы я оказал тебе помощь с этим небольшим поручением.
据说詹迪斯·巴罗夫负责将卡斯迪诺夫收集的无辜者之血交给基尔图诺斯。
Говорят, что кровь невинных от Крастинова к Киртоносу переправляет Джандис Барова.
我们遇见了一个名叫扎勒斯卡尔的亡灵,他告诉我们探求者是秘源术士的朋友。他们应该会愿意帮助我们。
Мы встретили восставшего мертвеца по имени Залескар. Он открыл нам, что искатели поддерживают колдунов Истока. Они, наверное, согласятся нам помочь.
希贝尔尚未从扎勒斯卡尔口中得知关于孤狼的消息,他就已经被杀了。要想知道她需要的信息,希贝尔不得不另想办法。
Залескара убили, прежде чем Себилла смогла узнать, что ему известно об Одиноких Волках. Теперь нужные ей сведения придется искать где-то еще.
...那是你要去的地方。一个名叫扎勒斯卡尔的人会在那里接你,然后告诉你怎么去找亚历山大。胡乱记下来,然后你就可以走了。
...тебе вот сюда. Во-о-от тут тебя должен встретить некто Залескар, он и расскажет, как подобраться к Александару. Записал? Тогда проваливай.
一只骷髅手伸过来,手里拿着包裹。“干杯,扎勒斯卡尔,老伙计!”你说道。“这是孤狼给的”,一个毫无感情的声音回答道。
К вам тянется костлявая рука со свертком. "Привет, старина Залескар", – говорите вы. "Одинокие Волки щедры", – отвечает сухой голос.
第一,应胡锦涛主席邀请,巴基斯坦伊斯兰共和国总统阿西夫·阿里·扎尔达里将于7月6日至11日来华进行工作访问。
По приглашению председателя КНР Ху Цзиньтао президент Пакистана Асиф Али Зардари 6-11 июля совершит рабочий визит в Китай.
一个名叫扎勒斯卡尔的亡灵提到,那些像他一样的人正因为圣契而复生崛起。那是什么?布拉克斯·雷克斯的某些旧把戏吗...?
Нежить по имени Залескар сообщил, что он восстал из мертвых, благодаря Завету, а за ним и многие другие. Что же это за Завет? Какой-то старый фокус короля Бракка?..
我们遇到一个名叫扎勒斯卡尔的亡灵,他告诉了我们探求者的消息。他们本来打算乘坐净源导师的复仇女神号逃离死神之眼。
Мы встретили восставшего мертвеца по имени Залескар – он рассказал нам об искателях. Они хотят бежать с Глаза Жнеца, захватив флагман магистров, "Госпожу Месть".
扎勒斯卡尔还告诉我们,探求者们正在计划拿下净源导师的战舰复仇女神号,以逃离死神之眼。也许那是我们逃离这座岛的最大希望。
Еще Залескар поведал нам, что искатели готовятся захватить корабль магистров – галеру "Госпожа Месть", – чтобы уйти на нем с Глаза Жнеца. Похоже, это единственный наш способ покинуть остров.
土耳其共和国、格鲁吉亚和阿塞拜疆共和国之间关于“卡尔斯-阿哈尔卡拉基-第比利斯-巴库新铁路连线”项目的声明
Декларация о проекте «Новая соединительная железнодорожная линия Карс — Ахалкалаки — Тбилиси — Баку» между Турецкой Республикой, Грузией и Азербайджанской Республикой
净源导师博里斯的帮助指明了方向。我要在欢乐堡外的虚空沼泽里找到一个名叫扎勒斯卡尔的商人。他有某种武器,能助我完成合约。
Помощь Борриса выразилась в указаниях. Мне нужно отыскать в Гулких Топях, что за фортом Радость, торговца по имени Залескар. У него для меня есть некое оружие, которое поможет выполнить контракт.
从净源导师博里斯那里,伊凡得知他可以找到一个名叫扎勒斯卡尔的人,那人在欢乐堡外的虚空沼泽里。从扎勒斯卡尔那里,伊凡可以得到一件武器来帮助他杀死亚历山大。
От магистра Борриса Ифан узнал, что ему нужно отыскать некоего Залескара в Гулких Топях, расположенных за фортом Радость, и забрать у него оружие, нужное для убийства Александара.
希贝尔见到了格里夫,并得知有个孤狼走私犯就在城外的沼泽地里,也就是虚空沼泽。走私犯的名字是扎勒斯卡尔。如果能找到他,她便有了向孤狼拷问的机会。
Себилла встретилась с Гриффом и узнала, что на Гулких Топях – болоте близ форта – можно найти Залескара, контрабандиста Одиноких Волков. Так Себилла получит шанс расспросить Одинокого Волка.
通过格里夫,我得知有名孤狼走私犯出现在城外的沼泽地里,也就是虚空沼泽。走私犯的名字是扎勒斯卡尔。如果能找到他,我就可以有机会质问一个孤狼的信息了。
От Гриффа я узнала, что на Гулких Топях – болоте близ форта – можно найти Залескара, контрабандиста Одиноких Волков. Если отыскать его, то я смогу расспросить Одинокого Волка.
пословный:
卡扎尔 | 扎尔斯基 | ||
похожие:
扎尔斯基
斯卡基尔
扎勒斯卡尔
卡扎林斯基
卡扎钦斯基
卡尔宾斯基
扎苏尔斯基
波扎尔斯基
卡恰尔斯基
扎古尔斯基
扎博尔斯基
博扎尔斯基
扎莫尔斯基
扎尔斯基娅
卡尔平斯基
扎戈尔斯基
卡扎钦斯基娅
卡扎科夫斯基
卡扎林斯基娅
卡扎诺夫斯基
扎尔多夫斯基
扎戈尔斯基娅
扎莫尔斯基娅
扎苏尔斯基娅
卡利瓦尔斯基
波扎尔斯基区
扎尔佐夫斯基
扎博尔斯基娅
扎巴尔坎斯基
扎古尔斯基娅
扎尔科夫斯基区
巴尔扎科夫斯基
扎尔佐夫斯基娅
扎巴尔坎斯基娅
卡尔平斯基火山
卡尔平斯基冰川
扎尔多夫斯基娅
卡扎诺夫斯基娅
博尔扎科夫斯基
卡扎钦斯基急流
阿尔卡达克斯基
杰尔扎诺夫斯基
卡扎科夫斯基娅
卡扎尔诺夫斯基
维尔卡维什基斯
阿尔卡达尔斯基
斯卡基尔的祝福
卡利瓦尔斯基娅
卡梅尔明斯基山
泽卡尔斯基山口
阿尔切卡斯基岭
卡诺涅尔斯基岛
卡多尔斯基山口
奥斯卡·扎里斯基
涅尔琴斯基扎沃德
卡扎尔诺夫斯基娅
扎霍尔斯基综合征
巴尔扎科夫斯基娅
博尔扎科夫斯基娅
克尔日扎诺夫斯基
扎勒斯卡尔的黑镜
杰尔扎诺夫斯基娅
阿尔卡达尔斯基娅
卡尔平斯基环形山
卡尔马库利斯基岛
卡恰尔斯基陨石坑
阿尔卡达克斯基娅
俄罗斯卡梅什基尔
加济穆尔斯基扎沃德
涅尔琴斯基扎沃德区
卢卡斯·波多尔斯基
鞑靼斯基卡尔马尤尔
卡尔诺夫斯基分类法
基尔萨诺夫斯卡亚山
卡尔塔林斯卡亚扎潘
莫尔多夫斯基卡拉泰
卡姆坎博尔斯基急流
季比奇-扎巴尔坎斯基
米宁和博扎尔斯基广场
加济穆尔斯基扎沃德区
叶尔莫拉耶夫斯基扎通
库尔巴托夫斯基扎通湖
基尔萨诺夫斯卡亚沙嘴
拉扎尔·科利舍夫斯基
切列克巴尔卡尔斯基河
楚瓦什斯基卡尔马尤尔
佩列斯拉夫尔-扎列斯基
扎萨马尔斯卡亚斯洛博达
里沙尔特·卡秋罗夫斯基
巴什基尔斯卡亚乌尔金卡
季比奇-扎巴尔坎斯基娅
米宁和波扎尔斯基纪念碑
马季亚尔斯基佩列卡特急流