卡马卡
_
Камака
примеры:
马卡瓦-萨卡希坎
Маква-Сакахикан
点金咒马卡耳王
Царь Макарий, Проклятый Золотом
死斗战士卡马尔
Камаль, Боец Ямы
前往马卡斯城。
Отправляйся в Маркарт.
刚来马卡斯城的吗?
Ты недавно в Маркарте?
你正前往马卡斯城。
Твой путь лежит в Маркарт.
马卡斯城由谁掌管?
Кто правит Маркартом?
你在马卡斯城做什么?
Что ты делаешь в Маркарте?
马卡斯城居家装修指南
Маркарт: Каталог домашнего декора
你住在马卡斯城这里?
Ты живешь здесь, в Маркарте?
马卡斯城住居装潢指南
Маркарт: Каталог домашнего декора
你是说你从马卡斯城来?
Ты говорил, что прибыл сюда из Маркарта?
马卡斯城亡者之厅钥匙
Ключ от Зала мертвых Маркарта
什么是马卡斯城事件?
Что такое Маркартский инцидент?
马卡斯的血都是白银。
Серебро - кровь Маркарта.
我必须回到马卡斯城。
Мне нужно вернуться в Маркарт.
马卡斯城最好的珠宝。
Лучшие украшения во всем Маркарте.
我真的不该来马卡斯城的。
Зря я приехала в Маркарт.
住到我在马卡斯城的家。
В моем доме в Маркарте.
管理马卡斯城的人是谁?
Кто правит Маркартом?
对于马卡斯城你了解多少?
Что тебе известно о Маркарте?
阿什拉·卡马斯,决意之护
Ашжракамас, Покров Решимости
我要马上赶往马卡斯城。放了我。
Мне срочно надо в Маркарт. Освободи меня.
托卡马克聚变-裂变混合(反应)堆
термоядерный реактор токамак
马卡斯城的战斗很艰难吗?
Как война сказалась на жизни в Маркарте?
我要马上赶往马卡斯城。放开我。
Мне срочно надо в Маркарт. Освободи меня.
马卡斯城。你觉得够不够血腥?
Маркарт. Тут хватает крови на твой вкус?
有的,我在马卡斯城有间房子。
Да, у меня есть дом в Маркарте.
这一定就是贾卡马的坟墓了。
Вот, должно быть, могила Ячемира...
你永远都离不开马卡斯城的。
Значит, тут ты и умрешь!
住在我位于马卡斯城的房子。
В моем доме в Маркарте.
你挑了个好日子去马卡斯城。
Ничего себе денечек для поездки в Маркарт.
马卡斯城当然美,毫无疑问。
Само собой, Маркарт красивый город. Никаких сомнений.
你不是马卡斯城的人,对吗?
Я смотрю, ты родом не из Маркарта?
我来带你去马卡斯城的神殿。
Я отведу тебя в храм в Маркарте.
告诉我关于马卡斯城的事情。
Расскажи мне о Маркарте.
马卡斯城准备好对抗龙了吗?
Маркарт готов к нападению драконов?
"卡马拉海军上将"号海洋研究船 (巴西)
Адмирал Камара
但愿你在马卡斯城能过的好点。
Надеюсь, что тебе в Маркарте повезет больше, чем мне.
我真盼望能够快点到马卡斯城。
Надеюсь, мы скоро дойдем до Маркарта.
马卡斯城真是漂亮,毫无疑问。
Само собой, Маркарт красивый город. Никаких сомнений.
我们是马卡斯城真正的统治者!
Мы законные правители Маркарта!
关于马卡斯城,你有什么看法?
Что ты думаешь о Маркарте?
从马卡斯城寄来的信你读了吗?
Ты уже прочел письмо из Маркарта?
我完成了马卡斯城的特别任务。
Особое задание в Маркарте выполнено.
关于马卡斯城你能告诉我什么?
Что можешь рассказать о Маркарте?
是啊,我在马卡斯城有间房子。
Да, у меня есть дом в Маркарте.
马卡斯城曾历经了一场苦战吗?
Как война сказалась на жизни в Маркарте?
马卡罗夫海军上将号大型反潜舰
большой противолодочный корабль «Адмирал Макаров»
我完成了马卡斯城的特殊工作。
Особое задание в Маркарте выполнено.
我们和马卡斯城领主取得了联系。
Мы получили известия от ярла Маркарта.
把购买协议交给马卡斯城的克莱珀
Отнести договор купли-продажи Клеппу в Маркарт
我很乐意帮忙,贾卡马埋在哪儿?
Я с удовольствием помогу. Где твой Ячемир похоронен?
我想知道更多关于马卡斯城的事。
Я хочу больше узнать о Маркарте.
抵达终点了。马卡斯城,分秒不差。
Конечная. Маркарт. Точно по расписанию.
我在马卡斯城的房子将会很完美。
Мой дом в Маркарте неплохо подойдет.
抵达终点了。马卡斯城,没有延误。
Конечная. Маркарт. Точно по расписанию.
你把购买协议送到马卡斯城了吗?
Ну что, договор купли-продажи уже в Маркарте?
林德尔会堂,我在马卡斯城的房子。
Мы будем жить во Влиндрел-холле, это мой дом в Маркарте.
她会带你去马卡斯城。准备好了吗?
Эта женщина отведет тебя в Маркарт. Ты готова?
是啊!我们可没忘记马卡斯城,图留斯!
Воистину! Мы не забыли Маркарт, Туллий!
先生,这有马卡斯城最好的银制品。
Эй ты, э-э, здесь продают лучшие серебряные изделия в Маркарте.
我们和马卡斯城的领主取得了联系。
Мы получили известия от ярла Маркарта.
我来这是要带你去马卡斯城的神殿。
Я отведу тебя в храм в Маркарте.
快去马卡斯城!我们在为决战做准备!
Отправляйся в Маркарт. Мы готовимся к решающему наступлению!
快去马卡斯城!我们要为决战做准备!
Отправляйся в Маркарт. Мы готовимся к решающему наступлению!
在马卡斯城犯了法就去希讷矿坑吧。
Только попробуй нарушить закон в Маркарте - отправишься прямиком в шахту Сидна.
乌弗瑞克解救了马卡斯城?怎么做的?
Ульфрик спас Маркарт? Как?
他会带你去马卡斯城。准备好了吗?
Этот человек отведет тебя в Маркарт. Ты готова?
你把购买协议送到马卡斯城了没有?
Ну что, договор купли-продажи уже в Маркарте?
我帮助了马卡斯城那对孤独的恋人了。
Мне удалось помочь паре в Маркарте.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
卡马 | 马卡 | ||