即刻出击
_
Время пришло
примеры:
你必须立刻出击……
Ты <должен/должна> остановить их...
这明显是个陷阱。最好趁现在危险尚小的时候立刻出击。
Это явно ловушка. Сейчас надо бить, пока опасность не слишком велика.
我们必须立刻出击。别再浪费时间了,否则就要丢下你了。
Мы должны атаковать как можно скорее. Не тяни время, а то отстанешь.
女士们!先生们!这里是杜庞父子!提供各式货品及服务,应有尽有!便宜!可靠!即刻出手,未雨绸缪!
Дамы и господа! "Дюпон и сыновья" предлагает товары и услуги всякого рода. Дешево! Надежно! Покупайте сегодня то, что хотели купить завтра!
пословный:
即刻 | 刻出 | 出击 | |
тотчас, немедленно
|
1) бить (по врагу), наносить (врагу) удар (выйдя из укрытия)
2) производить вылазку; вылазка
|