原生感
yuánshēnggǎn
чувство естественности, чувство натуральности
примеры:
他在提高竞技状态方面不够刻苦,再也不像早年那样显得有出息了。他当然总是不如同龄人那样对享乐或人生感兴趣,也许是他呆在原地不动的时间太长了。
He has been less than diligent in his form work and shows none of the promise of earlier years. He has of course always been old beyond his years and he has perhaps stayed on too long.
пословный:
原生 | 感 | ||
1) натуральный, естественный; сырой; нетронутый, первичный; ювенильный (напр. пласт)
2) биол. простейший; одноклеточный; зародышевый 3) в сложных терминах (биология) соответствует также приставке прото-
4) комп. нативный
|
1) чувствовать; ощущать; чувство; ощущение
2) тк. в соч. растрогать(ся)
3) впечатление
|