厥心痛
juéxīntòng
боль в области сердца и холод в конечностях
寒气厥逆、心痛彻背并伴有瘛疯的病证。Предсердечная боль с холодными конечностями – синдром, характеризующийся холодными конечностями, кардиалгией, иррадиирующей в спину, и сопровождающийся судорогами.
precordial pain with cold limbs; precordial pain with cold limbs
пословный:
厥 | 心痛 | ||
1) * в функции местоимения ― притяжательное местоимение раннего древнекитайского языка; его, её, их; свой (реже также: мой, наш, твой, ваш)
2) * в функции определения перед существительным - указательное местоимение; этот, такой 3) * в функции подлежащего подчинённого предложения, выступающего в качестве обстоятельства, обычно: времени, а также подлежащего или сказуемого членного предложения; он, они
4) * в позиции между подлежащим и сказуемым подчёркивает эмоциональный характер высказывания
5) * местоименная связка между определением и определяемым словом (особенно в конструкциях времени)
6) перед сказуемым тогда, и тогда
1) Цзюэ (фамилия)
2) * пень, срубленное дерево
3) вм. 瘚
4) вм. 掘 (откапывать, прокапывать)
5) * изводить, истощать без остатка
|
1) болеть душой; душа болит; опечаленный, удрученный
2) сердце болит; боль в сердце, сердечная болезнь
|