去坐牢
_
пойти на отсидка
примеры:
玛雯和我做了点交易。如果撒布乔恩去坐牢,她就会接手他的酒庄事业。
Мы с Мавен договорились. Если Сабьорн угодит в тюрягу, она получит его медоварню.
喔,那你大概已经听他说过,我是怎么把一个高尚的学运领袖送去坐牢的了吧…但他应该没告诉你那场抗争根本完全失控了?还是他刻意避而不谈?
А. Значит, ты наверняка слышал, как благородный предводитель студенческих протестов оказался из-за меня в тюрьме... О том, что эти протесты не были мирными, он, я полагаю, не упоминал?
为什么这些枪手没被抓去坐牢?
А почему эти стрелки не в тюрьме?
是啊,你的确是可以矫正东西。去钻石城监狱坐牢然后矫正自己吧。
Да, вы все исправили, это точно. Так исправили, что теперь придется посидеть в тюрьме Даймонд-сити.
пословный:
去 | 坐牢 | ||
1) уходить; отправляться; идти
2) удалить; отделить
3) укоротить; удалить, убрать
4) прошлый; прошедший
5) перед обстоятельством цели соответствует союзам чтобы; для того, чтобы
6) глагольный суффикс, указывающий на направление действия от говорящего
|