去忙
qùmáng
1) пойти заниматься делами, пойти по делам
然后我去忙别的了 затем я пошёл заниматься другими делами
2) не буду (тебя) задерживать; (я) пошёл (разговорное прощание)
你去忙吧 не буду тебя задерживать
那我先去忙了 ну я пошёл
примеры:
你去忙活的时候,我找到了统治水域的古老元素。它名叫堕蓝卫士,就住在泰安诺的地下通道里。
Я вычислил элементаля, властвующего над этими водами. Его имя – Страж Лазурного Водопада, а обитает он в каналах под Теланором.
你肯定有要务在身,那就先回去忙吧,尽力强化你的项链。
А тебе лучше вернуться к своим насущным делам и как следует усилить свое ожерелье.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск