去激励
qù jīlì
устранение (уничтожение) возбуждения
устранение возбуждения; развозбуждение противо током; устрнение возбуждения; снятие возбуждения; уничтожение возбуждения
qù jī lì
deexcitation; de-energizingdeactivation; deenergize; de-energizing
в русских словах:
примеры:
正如你所知道的一样,乌瑞恩国王陛下已经调集了大量部队进入诺森德以对抗阿尔萨斯。但没有真正的英雄去激励和领导他们,再多的军队也不管用。
Как ты знаешь, король Ринн выдвигает в Нордскол огромное войско, чтобы сразиться с войсками Артаса. Но армии – ничто, если в них нет настоящих героев, способных вдохновить бойцов и повести их за собой.
你总是要我在外头等,这次我也要跟你进去。我要创造新的作品:激励的叙事诗…
Эй, ты всегда мне говоришь ждать. На этот раз я пойду с тобой. Я собираюсь создать новый литературный жанр - активную балладу...
务必不能再忘记劳动带来的喜悦和激励,而去疯狂地追逐那转瞬即逝的利润。
The joy and moral stimulation of work no longer must be forgotten in the mad chase of evanescent profits.
我可以先给你点小小的激励,这套基础史凯利格牌组您先拿去。其他的我先留着,因为我也打算拿史凯利格牌组出赛。
Я дам тебе на пробу основные карты из колоды "Скеллиге". Остальные оставлю себе. Я собираюсь играть такой же колодой.
пословный:
去激 | 激励 | ||
1) поощрять, подбодрять, побуждать, воодушевлять; подкреплять, усиливать; стимулировать; воздействовать; толчок, стимул; воздействие
2) горячить, волновать; возбуждать; натравливать, подстрекать; подгонять 3) эл. возбуждать (ток); возбуждение; возбудительный; возбуждающий
4) муз. бустер, boost
|