去皮刀
qùpídāo
нож для снятия кожуры
peeling knife
примеры:
我儿子,还有我的剥皮刀,他们都跑到黑石塔去了!哦,确切地说,刀是不会跑的。这细节无关紧要!
Мой сын и мой нож сбежали на пик Черной горы! Ну, наверно, нож сам не бежал. Но это не важно!
格里夫慢悠悠且熟练的给土豆去皮。当你走进时,他抬头,把土豆放在了桌子上,但却没有放下刀。
Грифф медленно и сосредоточенно чистит картошку. Когда вы подходите, он поднимает взгляд и кладет картофелину на стол, но не убирает короткий острый нож.
他又干了一次!他拿了我的剥皮刀还喊着什么“多彩龙鳞”就跑去了黑石塔!就算剥到了他又能拿来做啥?难道做披风?
Он опять за старое! Сын взял мой нож, прокричал что-то о "разноцветной шкуре" и умчался на Пик! Зачем ему вообще понадобилась такая шкура? Завернуться в нее, как в плащ?
我这有个不情之请,下次你去黑石塔上层的时候,能不能帮我找找那把剥皮刀?对了,你啥时候去?希望尽快,好不好,最好是马上,立刻。
Тебе ведь будет не сложно поискать мой нож, когда отправишься на верхнюю часть шпиля Черной горы? Надеюсь, что ты скоро туда пойдешь. ОЧЕНЬ скоро.
你想把手放在那些剥皮刀上是吗?你该去看看加尔的下场!在我的推断里,他会很高兴有一个理由去减少那里的守卫。如果这些兽人团体最后剩下的每一个目击者都这么傻我们永远都别想找到那些藏起来的村民了!
Хочешь поупражняться в шкуродерстве? С этим - к Ярлу. Думаю, он будет только рад сменить здешнего стражника. В конце концов, если эти тупые орки перебьют нам всех свидетелей, мы так и не узнаем, где прячутся пропавшие жители.
пословный:
去皮 | 皮刀 | ||
1) очищать от кожуры; снимать кожицу
2) техн. тарокомпенсация
|
1) нож шорника
2) мед. дерматом
|