去见上帝
qù jiàn shàngdì
отдать Богу душу, преставиться, умереть, скончаться
примеры:
我想清醒地去面见上帝。
Я хочу встретиться с моим Господом в ясном сознании.
老乔在第二次世界大战以前就早已经见上帝去了。
Old Joe went to heaven long before the World.
把他们全杀掉,让上帝去分配吧!
Убивай всех, Бог узнает своих!
嗯。那么好吧。快去吧,我的聆听者。去问问莫提雷那个狡猾的混蛋,然后送皇帝去见西帝斯。
Хмф. Ну хорошо. Иди. Иди, мой Слышащий. Выслушай, что нам скажет этот хитрый мерзавец Мотьер, а потом отправь императора к Ситису.
我会马上去见他。
Сейчас же пойду его искать.
пословный:
去 | 见上帝 | ||
1) уходить; отправляться; идти
2) удалить; отделить
3) укоротить; удалить, убрать
4) прошлый; прошедший
5) перед обстоятельством цели соответствует союзам чтобы; для того, чтобы
6) глагольный суффикс, указывающий на направление действия от говорящего
|