参与其中
cānyù qízhōng
участвовать, быть в числе участников
примеры:
事实上,我们应该参与其中。这是塞纳里奥之种。将它们撒在肥沃的土堆上。
Но и активными участниками, понимаешь? Вот тебе семена Кенария. Посади их на самых плодородных участках.
璃月正筹备着盛大的节日。欢腾与喜庆中,也充满了新的机遇。请尽情参与其中吧
Вся гавань Ли Юэ занята подготовкой грандиозного фестиваля, её улицы наполнены праздничным настроением и интересными возможностями! Не упустите свой шанс принять участие в этом празднике!
你也参与其中?
И ты, несомненно, принял самое горячее участие.
这太疯狂了。我不想参与其中。
Я не собираюсь участвовать в этом безумии.
你有参与其中吗?
И ты тоже сражался?
尽管我们全都参与其中——当然这绝不是什么健康的家庭活动,然而一旦你决定将自己奉献给魔族的君主时,这么做似乎也就理所当然。
Но мы все приняли в ней участие. Не лучшее семейное занятие, но речь шла о том, чтобы посвятить себя даэдрическому лорду.
真不敢相信戈鲁姆·埃竟然会参与其中,那个阿尔贡蜥人总是让人找不着他的双手和尾巴(难以捉摸)。
Не могу поверить, что Гулум-Ай во все это влез - этот аргонианин собственный хвост в темноте не найдет.
我了解你为了我还有瑟拉娜做的事情。但是我一直不喜欢那预言,我也不想参与其中。抱歉了。
Я понимаю, чем мы с Сераной тебе обязаны, но это пророчество никогда мне не нравилось, и я не хочу в этом участвовать. Прости.
他家族曾经参与其中的事情,一直到危机结束后很久才被发现,但这仍然没能保住他们的声望。他们曾经遭到流放。
Про неприятные связи его семьи стало известно через много лет после кризиса, но это все равно погубило их репутацию. Они стали изгоями.
旅者,第一次来马卡斯吧?听我一句劝,遇上什么事,别参与其中。卫兵会去处理的。
Ты впервые в Маркарте? Мой тебе совет: увидишь что - не вмешивайся. Городская стража обо всем позаботится.
你是来这里让帝国之名蒙羞的,而我不愿参与其中。
Ты пришел, чтобы очернить Империю, и я в этом участвовать не буду.
“感谢你能让我参与其中,艾弗拉特。”(继续。)
«Спасибо, что дали мне возможность принять в этом участие, Эврар». (Продолжить.)
我很肯定那是一次秘密行动。更多的事我就不知道了。为什么要指挥那次行动,或者有谁参与其中……我尽量不去打听其他分局的事情。
Я совершенно уверен, это была секретная операция. Больше я ничего про нее не знаю. Кто ее организовал, кто был задействован?.. Я старюсь не совать свой нос в дела других участков.
“很抱歉,我不是说你……”他停顿了一下。“那是一次秘密行动。我知道的不多。为什么要指挥那次行动,或者有谁参与其中。我尽量不去打听其他分局的事情。”
Простите, я и не говорил, что вы здесь были... — Он ненадолго умолкает. — Это была секретная операция. Я ничего про нее не знаю — ни кто ее организовал, ни кто был задействован. Я старюсь не совать свой нос в дела других участков.
∗神秘动物学家∗也参与其中了?就到这里吧。不要再提什么竹节虫了。震颤性谵妄可没有什么公关价值。
В этом деле замешаны ∗криптозоологи∗? Ну все. Ни слова больше о фазмиде. Нам не нужен общественный резонанс из-за белой горячки.
我们知道公司对工会涉嫌参与其中的行为已经开始了自己的调查——我们还知道结果什么也没找到。不仅仅是rcm——∗没人∗能够找出任何确凿的证据。
Мы знаем, что компания уже инициировала проверку, чтобы выявить предполагаемое участие профсоюза в этом деле. Мы также знаем, что из этого ничего не вышло. Дело не только в ргм: доказательства пока не удалось найти ∗никому∗.
你最后很有可能会碰见他们的。在那种情况下,如果我摆出没有∗参与其中∗的姿态,也许能更好地从中斡旋。
Скорее всего, рано или поздно вы с ними встретитесь. Когда это произойдет, если они поймут, что я ∗не участвую∗ в конфликте, у меня будет больше возможностей для его разрешения.
等等,整个∗街区∗都参与其中了?
Погодите, в этом замешаны все жители района?
你有什么证据能证明工会也参与其中了?
Чем вы можете доказать, что профсоюз замешан в этом деле?
“这是个∗坏∗主意,我是不会参与其中的。”她毅然决然地摇摇头。
«∗Очень∗ плохая идея. Не хотела бы я в таком участвовать». Она сочувственно качает головой.
“他就是∗坏消息∗。”金取下眼镜,用手帕擦拭着。“之前有人想要深入调查,不过那些人……那些参与其中的人的结局并不是很好。”
Он — это скверные новости, — Ким снимает очки и протирает носовым платком. — Раньше уже были попытки серьезного расследования, но они... не закончились для участников ничем хорошим.
我很高兴你也能参与其中,得承认我并不确定你会不会来。
И я рад, что ты решил к нам присоединиться. Признаюсь, я не был уверен, что ты появишься.
我还没见过这样的降灵会,更别提参与其中了。
В жизни не видел, как работают онейроманты.
不论巴政府是否参与其中,事实仍然是巴基斯坦已经失去了一位不可多得的领导人。
Независимо от того, замешано ли в этом правительство, остается тот факт, что Пакистан потерял отчаянно необходимого лидера.
海滩上的螃蟹向我们讲述了一位溺毙的采珠人的故事。显然有些神秘的雕像参与其中。
Краб на берегу рассказал нам об утонувшем ловце жемчуга. В этом деле тоже были замешаны какие-то загадочные статуи.
除非你想让军团参与其中,我建议你还是立马交钱吧。(恐吓)
Если не хочешь, чтобы в дело вмешался легион, советую немедленно отдать мне деньги.
你也参与其中。
И ты тоже с нами.
摇摇头。她显然在撒谎,倘若她不知道这样做的目的,是不会参与其中的。
Покачать головой. Очевидно, что она лжет; она бы не участвовала, если бы не знала цели.
人们为什么要举办祭祀仪式?只是为了获得参与感罢了。但我并没有参与其中的感觉。我的角色是最孤独的:被祭祀的对象。
А зачем вообще нужны обряды? Всем хочется ощутить себя частью чего-то большего. Но я не была их частью. Моя роль была самой одинокой: я была той, кому поклонялись.
提醒他说,她也参与其中,并且已和另一个人订立婚约了,记得吗?
Напомнить ему, что и она сыграла свою роль в случившемся. Она дала обет кому-то другому, он не забыл?
我...我这样做了,是吗?我承认我从来没有想过,有一天,蜥蜴贵族和奴隶之间发生了战斗,我参与其中,而且是站在了奴隶一边。
Я... м-да, действительно. Признаюсь, кто бы раньше мне сказал – я никогда бы не поверил, что однажды поучаствую в бою раба и ящера благородного происхождения... на стороне раба.
所以全都是你自己做的?阿卡迪亚没有人参与其中?
Так вы в одиночку это все провернули? Больше никто из жителей Акадии в этом не замешан?
但我……我不想参与其中,这场核子战。我做不到,我不要让任何人用我的潜艇来炸掉这个世界。
Но я... я не могу участвовать в этом. В ядерной войне. Я не собираюсь в ней участвовать и не позволю, чтобы моя подлодка участвовала в уничтожении мира.
你为什么被重新编码?舰长也参与其中吗?
Почему тебя перепрограммировали? В этом участвовал капитан?
我在碉堡山干掉不只一个信使。铁路很可能参与其中。
Следы многих беглецов обрывались в Банкер-Хилле. Высока вероятность того, что здесь действует "Подземка".
您参与其中:
Совместно с вами:
我已见过小小的骚乱可以对脆弱的文明造成怎样的伤害,我不希望参与其中。
Я уже видел, как небольшое потрясение разрушило хрупкую цивилизацию, и я не хочу снова это увидеть.
пословный:
参与 | 与其 | 其中 | |
участвовать, принимать участие, быть задействованным, быть причастным, быть вовлеченным; вмешиваться, ввязываться; участие, причастность
|
союз сравнит. вместо того, чтобы...; по сравнению с...; чем
|
1) среди них; из них; в том числе; из их числа
2) внутри [этого]; в этом [том]; здесь; там, туда; внутренний, имеющийся там
|