参与方
cānyùfāng
участник, участвующая сторона
participant
примеры:
伯利恒2000年项目参与方会议
Конференция участников проекта "Вифлеем 2000"
男女平等参与发展方案
Программа участия мужчин и женщин в процессе развития
妇女参与贸易发展方案
программа участия женщин в развитии торговли
妇女参与工业发展方案
Программа по вовлечению женщин в процесс промышленного развития
防治艾滋病参与各方会议
совещание участвующих сторон по вопросам предупреждения СПИДа и борьбы с ним
妇女参与发展特别方案资源
Специальные ресурсы Программы Женщины в процессе развития
外国人参与地方公共生活公约
Конвенция об участии иностранцев в общественной жизни на местном уровне
妇女参与管理区域训练方案
Региональные учебные программы для женщин, занимающихся управленческой деятельностью
妇女参与人类住区发展方案
Программа участия женщин в развитии населенных пунктов
妇女参与发展机构间联合方案
Совместная межучрежденческая программа по вопросу о включении женщин в процесс развития
妇女参与发展指导方针和核对表
Женщины в процессе развития - ориентиры и контрольные показатели
社区参与计划生育方案的政策研究协商
консультация по изучению политики в отношении участия общины в программах планирования семьи
不要评判我。我需要征用它参与正式的警方调查。
Не надо грязи. Он нужен мне для официального полицейского расследования.
欢迎俄方以恰当形式参与中方正在开展的研制工作
в надлежащей форме пригласить российскую сторону участвовать в проводимых разработках китайской стороны
关于妇女参与发展的方案和项目评价方法学协商会议
Консультативное совещание по методологиям оценки программ и проектов, касающихся участия женщин в процессе развития
意大利国民参与联合国志愿人员组织方案活动联合国志愿人员信托基金
Целевой фонд добровольцев Организации Объединенных Наций для национального участия Италии в деятельности Программы ДООН
中国政府对于中国企业参与“北方四岛”合作投资持何立场?
Как китайское правительство относится к участию китайских предприятий в совместном инвестировании на этих островах?
参与布隆迪问题和平谈判者包括涉及布隆迪冲突的所有各方发表的宣言
Декларация участников мирных переговоров по Бурунди, касающаяся всех сторон вбурундийском конфликте
如果你说一种语言,你就在一定程度上参与了那种语言所表达的生活方式。
If you speak a language you take part, to some degree, in the way of living represent by that language.
毋庸讳言,作为重要性最大的四方力量,美国必须积极保持参与。
Естественно, США, как самый важный член «четверки», должны принимать активное участие в этом процессе.
那是个军方进行的计画。参与计画的人都有一个信物-装饰着一枚鱼鳞的方形硬币。
Существует заговор военных. Могу сказать только, что опознавательным знаком у заговорщиков служат квадратные монеты с рыбьей чешуей.
首先,所有的污染方都必须坐在谈判桌旁,要末被迫、要末被引导参与减少污染。
Во-первых, все станы, загрязняющие атмосферу, должны сесть за стол переговоров и быть склонены к участию в уменьшении выбросов.
请记住,校方参与营养替代酱计划不仅对学校有所助益,长远来看也对国家有帮助。
Запомните: наше участие в ПАПП не только помогает школе, но и в долгосрочной перспективе принесет пользу всей стране.
美国有关公司不顾中方坚决反对,执意向台湾出售武器,中方将对参与售台武器的美国公司实施相关制裁。
Соответствующие американские компании, невзирая на решительный протест китайской стороны, настаивают на продаже Тайваню оружия, и китайская сторона примет меры санкций в отношении этих компаний.
欧盟方面希望中国参与为解决欧债危机所设立的特别投资基金,中方对此对有何回应?
ЕС надеется на участие Китая в специальном инвестиционном фонде, созданном для преодоления европейского долгового кризиса. Как китайская сторона на это реагирует?
情报部的大多数情况都不会直接参与委托,而是通过提供情报的方式来支援执行委托的冒险家。
Отдел разведки, как правило, непосредственного участия в поручениях не принимает. Искателям приключений, которые их выполняют, мы помогаем информацией.
如需参与活动,前往旅馆北方的沙丘即可,在路上可别被四处游荡的巨型眼镜蛇弄死了。
Чтобы поучаствовать, просто отправляйтесь в дюны к северу от таверны и постарайтесь не попасться огромной кобре, которая там обосновалась.
联合国开发计划署所有参与国政府关于第四个方案拟订周期(1987-1991年)的不限成员名额工作组
Рабочая группа открытого состава всех правительств-членов Программы развития Организации Объединенных Наций по подготовке четвертого программного цикла
伊朗甚至提议其铀浓缩设施实行地区和多国参与—但得到的回应只是西方大 国的沉默。
Иран даже предложил региональное и многонациональное участие в своих установках по обогащению урана – что было встречено звучной тишиной со стороны западных держав.
如果你改变主意想来参与战斗的话,现在还不迟。去黎明堡垒找伊士冉,就在裂谷城的东南方。
Если передумаешь и решишь, пока не поздно, примкнуть к нашей борьбе, поговори с Израном. Он в форте Стражи Рассвета, к юго-востоку от Рифтена.
要是有更多的圣教骑士参与凯姆的行动,那么就会带来更多伤亡。要是双方能通过协商实现和平共处,那么对所有人都有好处。
Если много паладинов примкнут с Кемму, прольется еще больше крови. Лучше бы им было просто помириться как-нибудь.
真是太棒了。没有足够的食物、没地方可坐、每个人都在闲聊。此外,我可能是这里唯一没有涉入任何阴谋或参与秘密联盟的人。
Еще как. Мало еды, негде сесть и все обмениваются банальными фразами. К тому же, я единственный, кто ни вовлечен ни в одну интригу или тайный союз.
пословный:
参与 | 方 | ||
участвовать, принимать участие, быть задействованным, быть причастным, быть вовлеченным; вмешиваться, ввязываться; участие, причастность
|
1) квадрат; квадратный
2) сокр. кубический [квадратный] метр
3) сторона; место
4) метод; способ; средство; рецепт
5) только (что)
|