参与辩论
_
вступать в дискуссию; вступить в дискуссию
примеры:
能说会道会敦促你参与辩论,发表精英言论,吹毛求疵——而且总在求胜。它让你能通过分析论点听出人们的真实意图。让你能立刻察觉到言辞中的谬误所在——这个服务员在证词中遗漏了什么?这位舞者试图从从什么事上转移你的注意力?那个双关语是故意为之,还是你找到了意料之外的线索?
Риторика поможет вам вести любые дебаты и научные дискуссии, цепляться к мелочам — и побеждать. Вы сможете анализировать чужие доводы и докапываться до самой сути сказанного. Вы сможете моментально распознать любое лукавство. О чем умолчал официант, когда давал показания? От чего вас пыталась отвлечь танцовщица? Был ли это простой каламбур или вы внезапно поймали след?
参与与…的辩论
вступить в полемику
可是法官无意参与政府内斗(尤其不愿与国防部内斗。国防部控制自己的预算,也控制着他的大部分情报预算),同时他也不甚清楚如何把机密情报扯进政策辩论。
But the judge had no stomach for bureaucratic infighting(particularly with the Pentagon, which controls most of his intelligence budget plus its own) and not much feel for how to fit secret information into policy debates.
但是人们可以从我们参与有关气候变化的奇怪的辩论中得出结论, 那就是世界需要改变其政治和心理状态,而非深刻的社会和经济转变。
Но из абсурдных дебатов по поводу климатических изменений можно сделать вывод, что миру необходимо изменение в политическом и психологическом настроении, а не глубокая социальная и экономическая трансформация.
拉丁美洲青年参与论坛
Латиноамериканский форум по вопросу об участии молодежи
пословный:
参与 | 辩论 | ||
участвовать, принимать участие, быть задействованным, быть причастным, быть вовлеченным; вмешиваться, ввязываться; участие
|
1) спорить, дебатировать; выступать защитником, защищать (кого-л., напр. на суде)
2) дебаты, споры; прения
|