友好交流
yǒuhǎo jiāoliú
дружеский обмен
yǒuhǎojiāoliú
дружеский обменпримеры:
“我们还可以继续友好交流的,对吗?不再有误解,不再有谎言。”他点点头,谨慎地微笑着。“在你离开之前,还有什么需要吗?”
Ну, мы же продолжим на дружеской ноте, правда? Никакого больше недопонимания, никакой лжи. — Он кивает, осторожно улыбаясь. — Пока ты не ушел, может тебе еще что-нибудь нужно?
上合组织是一个开放的组织,各成员国愿意本着开放和建设性的态度与国际组织、地区组织和其他国家进行友好交流与互利合作。
А ШОС является открытой организацией, все ее члены готовы, придерживаясь открытого и конструктивного подхода, проводить дружественные обмены и взаимовыгодное сотрудничество с международными и региональными организациями и другими странами.
和平、友好与交流倡议
Инициатива мира, дружбы и обменов
跟棋友交流?
За компанию?
诗歌节以俄中文化交流共建为核心。以俄中人民世代友好发展为出发点,共享“一带一路·丝路诗歌”心灵财富。
В процессе проведения праздника поэзии российско-китайский культурный обмен и совместное строительство-это центр. отправная точка-это развитие дружбы российско-китайского народа из поколения в поколение, совместно насладиться имуществом духа "поэзии одного пояса, одного пути и Шелкового пути".
友好交往
дружественные связи
结交好友和树立声望
Завоевываем друзей и влияем на людей
好吧,你到处结交好友,是吧?
Ну, да у тебя всюду друзья, надо же...
您来这只是为了友好交谈,对吧?
Вы пришли поговорить по-дружески, не так ли?
基拉瓦很不好交流,不过她对家人非常心软。
Кирава - упряма, но она нежно любит свою семью.
那个术士好像遇到麻烦了。她应该跟野猪人好好交流才对。
Кажется, у этой чернокнижницы неприятности. Почему бы ей не договориться со свинобразом по-хорошему?
пословный:
友好 | 好交 | 交流 | |
1) дружба
2) дружный, дружеский, дружественный
|
1) связь, контакт; общение, общаться; коммуникация; взаимодействие
2) обмен, обмениваться
3) сообщаться; сливаться (напр., о реках)
4) эл. переменный ток
|