友好协会
yǒuhǎo xiéhuì
ассоциация дружбы
yǒuhǎo xiéhuì
friendship associationв русских словах:
общество
Общество китайско-советской дружбы - 中苏友好协会
примеры:
中苏友好协会
общество китайско-советской дружбы
中国人民对外友好协会
the Chinese people’s Association for Friendship with Foreign Countries
问:今天,日本德岛县的中日友好协会的大门受到损坏。
Вопрос: Сегодня вороты здания Общества японо-китайской дружбы в префектуре Токусима были повреждены.
苏联对外友好和文化联络协会联合会
Союз советских обществ дружбы и культурной связи с зарубежными странами
找到鲍克兰昆特之友协会的墓室
Найти зал Боклерского Общества Любителей Гвинта.
售方和购方通过友好协商, 同意签订合同条款如下
в результате дружественного соглашения продавец и покупатель согласились заключить нижеследующие ст
看来你上了那个宗教疯婆娘的当。好吧,听我说,我有个要求。请你带我到鲍克兰昆特之友协会的墓室,就在角落而已。
Значит, ты все-таки дал ей себя надуть. Эх, сука. Ну ладно. Слушай, есть у меня к тебе маленькая просьба. Будь человеком, перенеси меня в зал Боклерского общества любителей гвинта. Оно тут недалеко.
鲍克兰昆特之友协会尊贵会员私人包间,愿会员牌运亨通!
Частные покои достопочтенных членов Боклерского общества любителей гвинта. Пусть им всегда идет карта!
对项目实施过程中的有关事宜,应由双方通过友好协商妥善处理。
Вопросы, возникающие в ходе реализации этого проекта, должны решаться надлежащим образом путем дружественных консультаций между сторонами.
“私人墓室:鲍克兰昆特之友协会荣誉会员”,就是这里。
"Частное помещение достопочтенных членов Боклерского общества любителей гвинта". Это здесь.
我们希望巴印之间能够通过友好协商和对话妥善解决彼此间的问题,促进两国之间关系改善和发展。
Мы надеемся на надлежащее урегулирование проблем между этими двумя странами путем дружественных консультаций и диалога в целях содействия улучшению и развитию межгосударственных связей.
亚太区域青年友好会议
Дружеская встреча молодежи стран Азии и региона Тихого океана
杜兰德·萨瓦琳庄园大屠杀!精灵雕像神奇复活,残忍杀害陶森特历史之友协会成员!
Чудовищная резня в имении Дюрана де Саварина! Эльфские призраки ожили, чтобы перебить членов Исторического общества Туссента!
杜、杜兰德·法契尔普拉蒙朵·萨瓦琳。这片土地的领主,也是陶森特历史之友协会的主席。
Дюран Фошер Пламондон де Саварин. Правитель этих земель... И председатель Исторического общества Туссента.
听说上次历史之友协会聚会时的大屠杀了吗?他们全都被吃掉了,是什么精灵雕像干的,咳咳!
Слышал, какая резня была на последней встрече исторического кружка?! Говорят, их загрызли какие-то ожившие, кхе-кхе, эльфские статуи!
听说杜兰德·法契尔普拉蒙朵·萨瓦琳发疯了,召唤了个恶魔把历史之友协会的人全吃了!
Говорят, Дюран Фуше Пламондон де Саварин спятил и вызвал какого-то демона, а тот сожрал всех его реконструкторов!
农民可不是来友好会谈的。
Похоже, эти крестьяне пришли сюда не с вежливой просьбой...
我一定会好好照顾自己的朋友。
Я всегда забочусь о своих друзьях.
пословный:
友好 | 协会 | ||
1) дружба
2) дружный, дружеский, дружественный
|
ассоциация, союз, общество
|
похожие:
友好协商
好友协助
友好会面
经友好协商
友好运动会
爱好者协会
老中友协会
航空之友协会
电影之友协会
囚犯之友协会
中苏友好协会
日中友好协会
中俄友好协会
罗苏友好协会
香港友好协进会
提供协助的好友
无线电之友协会
更美好世界协会
冬季友好运动会
暂无会话外的好友
肯尼亚血友病协会
南非人民友好协会
世界儿童之友协会
世界友爱儿童协会
化学国防之友协会
美中人民友好协会
苏非人民友好协会
滑雪运动爱好者协会
志愿图书爱好者协会
全苏图书爱好者协会
苏维埃影片之友协会
莫斯科空军之友协会
奥地利苏联友好协会
中国人民对外友好协会
罗马尼亚苏联友好协会
莫斯科无线电之友协会
莫斯科运动爱好者协会
全苏图书爱好者志愿协会
莫斯科天文学爱好者协会
全苏书籍爱好者志愿协会
刚果争取各国人民友好协会
国防航空化学建设之友协会
化学国防和化学工业之友协会
国防和航空化学建设之友协会
全俄志愿汽车摩托车爱好者协会
莫斯科航空与国防化学之友协会
全俄汽车、摩托车爱好者志愿协会
莫斯科市"领袖"动物爱好者协会
全俄汽车摩托驾驶爱好者志愿协会
苏联对外友好与文化交流协会联合会