友好气氛
_
дух дружбы
в русских словах:
дружеский
в дружеской атмосфере - 在友好气氛中
примеры:
在亲切友好气氛中
в тёплой дружеской атмосфере (обстановке)
宴会充满友好气氛。
The banquet was permeated with an atmosphere of friendship.
友好的气氛
дружественная атмосфера
在友好气 氛中
в дружеской атмосфере
亲切友好的气氛
cordial and friendly atmosphere
诚挚友好的气氛
a sincere and friendly atmosphere
在友好的气氛中
в дружественной атмосфере
气氛真是欢乐而友好。
The atmosphere is really festive and friendly.
会谈在友好的气氛中进行
беседа прошла в дружественной атмосфере
宴会始终充满亲切友好的气氛。
The banquet was full of cordial and friendly atmosphere from beginning to end.
宴会在热忱友好的气氛中进行。
The banquet was held in an atmosphere of friendship and cordiality.
会谈是在热情友好的气氛中进行的。
The talk was conducted in a cordial atmosphere.
两个人友好拥抱,但是他们的微笑之下,你却感到一种紧张不安的气氛。
Мужчины достаточно дружелюбно обнимаются, но вы чувствуете, что за их улыбками кроется напряженность.
国家主席江泽民在人民大会堂同俄罗斯联邦总统叶利钦在亲切友好的气氛中举行了会谈
Сегодня утром в Доме народных собраний в теплой дружеской атмосфере прошла встреча между Председателем КНК Цзян Цзэминем и Президентом Российской Федерации Ельциным
慢走,请好好享受风花节的气氛吧。
Береги себя и наслаждайся Праздником ветряных цветов!
我们这是怎么了?刚才的气氛好奇怪啊。
Чего вы сразу напружинились?
钻石城总算安全一点了。好像……气氛好像也变轻松了?
Знаешь, мне кажется, что жизнь в Даймонд-сити стала безопаснее. Вроде как... дышится теперь легче, понимаешь?
总之,我想找个气氛好点,路人少一点,景色漂亮点的地方。
В общем, я ищу приятное и безлюдное место с красивым видом.
пословный:
友好 | 好气 | 气氛 | |
1) дружба
2) дружный, дружеский, дружественный
|
hǎoqì
1) [доброе] расположение; дружелюбный (доброжелательный) тон
2) крайне рассерженный (сердитый); вне себя; очень рассердиться
hàoqì
1) раздражительный, вспыльчивый
2) аэробный
|
перен. атмосфера, обстановка, настроение, расположение духа
|