双方坚持
_
both parties unyielding
примеры:
如果夫妻和解的措施无结果,并且夫妻双方(或其中一方)坚持离婚,应准予离婚
расторжение брака производится, если меры по примирению супругов оказались безрезультатными и супруги (один из них) настаивают на расторжении брака
坚持方针
твёрдо придерживаться курса (ориентации)
杰洛特深入丛林,寻找失窃的牝马。他在林中找到一处松鼠党的营地。原来偷走牝马的并非鬼怪,而是这群精灵。猎魔人坚持要为村民拿回失窃的财产,但松鼠党徒的坚持同他旗鼓相当。不幸的是,双方未能达成共识,最终只能以刀剑和鲜血解决争议。
В поисках пропавшей лошади Геральт зашел глубоко в чащу леса. Там он наткнулся на небольшой отряд эльфов-скоятаэлей. Оказалось, что лошадь увели именно они. Ведьмак был решительно настроен помочь селянину. Скоятаэли же - оставить клячу себе. К несчастью, без кровопролития не обошлось.
пословный:
双方 | 坚持 | ||
обе стороны; двусторонний; обоюдный
|
1) крепко держать, удерживать
2) твёрдо придерживаться; упорно отстаивать; стоять на своем, упорствовать, настаивать; настойчивый, твёрдый
3) заниматься чем-либо последовательно, регулярно, без пропусков; не прерываться, не прекращать, не бросать
|