反人道罪行
fǎnréndào zuìxíng
преступления против человечности
fǎn rén daò zuì xíng
crime against humanityпримеры:
噢,真是失望透顶了!你的目光多么短浅!拒绝神奇五人组:这是反人类反社会的罪行!机会在敲门,而你却盲目拒绝了。你真是个瞎子...再见!拜拜!不过估计不会再见了...
О, какое страшное разочарование! Как это нелогично, как это недальновидно с твоей стороны! Отказаться от предложения Великолепной пятерки - это же преступление против разума и человечности! Тебе представилась такая возможность - а ты от нее отказываешься. Значит, тебя ждет жизнь лакея... И при этом ты сам ее выбираешь! Ну что ж, удачи! Хотя она тебе не светит...
真是个严重的罪行!杰克议员是个地地道道的塞西尔人。我确信他诡计多端的异邦人妻子——也卷入其中。
Ужасное преступление! Советник Джейк ведь был коренным сайсильцем! Наверняка убийца - его женушка-иностранка.
пословный:
反人道罪 | 罪行 | ||