反力量攻击
_
контратака
контратака
примеры:
这是一段众所周知的历史,但各种细节却不得而知。泪之夜究竟发生了什么,萨瑟尔城是在什么时候从地面上消失的?是什么促使精灵发动了这次蓄谋已久的凶残进攻,而又是什么令诺德人迅速地组织起防御和反击的力量?
Все это известно, но мало что - кроме этого. Что произошло в Ночь слез, когда Саартал был разрушен? Что заставило эльфов пойти на такую неприкрытую, хладнокровную жестокость? И почему ответ нордов был столь суров?
反力量能力;打击军事力量的能力
возможность использования контрсилы
邪能反应堆使其获得+5攻击力。
+5 к атаке от «Реактора Скверны».
用龙吼的力量攻击我们。
Ударь нас силой Голоса.
用尽你的一切力量攻击霍格!
Атакуйте Дробителя всем, что у вас есть!
还可以在你攻击他们时给予你力量。
Или придаст тебе сил, если какая-то из них станет твоим врагом.
敌人正在为最终的攻击聚集力量。
Противник собирает силы для решительной атаки.
或者是在你攻击她们时给予你力量。
Или придаст тебе сил, если какая-то из них станет твоим врагом.
另一个职责则是借助攻击性的力量来保护他们。
Другая – защищать их, применяя свои силы в атаке.
吐呐以风的力量灌注你的武器,使你的攻击速度加快。
Туум наделяет ваши руки скоростью ветра, позволяя быстрее наносить удары оружием.
吐姆以风的力量灌注你的武器,使你的攻击速度加快。
Туум наделяет ваши руки скоростью ветра, позволяя быстрее наносить удары оружием.
力量之奥秘:强力攻击不会消耗耐力,持续 30 秒
Секрет силы: силовые атаки не расходуют запас сил в течение 30 секунд.
消灭目标进行攻击或阻挡且力量等于或小于3的生物。
Уничтожьте целевое атакующее или блокирующее существо с силой 3 или меньше.
我们必须在他们掌握那可怕的力量之前向他们发动攻击。
Мы должны успеть нанести им удар, пока они не обрели еще большую силу.
消灭目标进行攻击的生物。 你获得等同于其力量的生命。
Уничтожьте целевое нападающее существо. Вы получаете число пунктов жизни, равное его силе.
储存被封锁的攻击能量。释放储存并运转这股力量来产生猛击。
Хранит энергию блокированных атак. Выполнение силового удара плашмя высвободит сохраненную энергию.
消灭目标进行攻击或阻挡,且力量等于或小于2的生物。
Уничтожьте целевое атакующее или блокирующее существо с силой 2 или меньше.
如果你对手的手牌数量大于或等于6张,便具有+4攻击力。
Получает +4 к атаке, если у противника в руке 6 или больше карт.
你的吐呐提供附近盟友武器的力量,使他们攻击速度加快。
Ваш туум улучшает оружие стоящих рядом соратников, позволяя им атаковать быстрее.
每当瓦拉库火猪攻击时,将其力量与防御力互换直到回合结束。
Каждый раз когда Огненный Вепрь Валакута атакует, переставьте местами значения его силы и выносливости до конца хода.
破咒贝西摩斯不能被反击。由你操控、且力量大于或等于5的生物咒语不能被反击。
Незаклинаемое Чудище не может быть отменено. Заклинания существ под вашим контролем с силой 5 или больше не могут быть отменены.
反击目标生物咒语。精魂反挫对该咒语的操控者造成伤害,其数量等同于该咒语的力量。
Отмените целевое заклинание существа. Ответный Удар Эссенции наносит повреждения контролирующему то заклинание игроку, равные силе того заклинания.
当降落地面时,你可以使用你的利爪来攻击,并且摄食你的猎物,来恢复你的力量。
Спустись на землю, и ты сможешь пустить в дело когти, а также пить кровь жертв, чтобы восстановить силы.
降落到地面就可以用爪子攻击敌人,然后吸你猎物的血来恢复力量。
Спустись на землю, и ты сможешь пустить в дело когти, а также пить кровь жертв, чтобы восстановить силы.
我希望我能提供更多帮助,但上一次攻击失败后,我们是仅存的残余力量。
Я был бы рад помочь, но после последнего штурма остались только мы.
你可以想像一下,这些吸血鬼躲藏在暗影之下并积蓄力量,等待反击时机的情况。
Пока ты будешь раздумывать, вампиры соберутся с силами, выйдут из тени и нанесут новый удар.
无尽海巨蛇的力量及防御力各等同于由你操控的海岛之数量。除非防御牌手操控海岛,否则无尽海巨蛇不能攻击。
Сила и выносливость Змея Бескрайнего Моря равны количеству Островов под вашим контролем. Змей Бескрайнего Моря не может атаковать, если только защищающийся игрок не контролирует Остров.
「从下方攻击这些野兽,它们的力量便不足为惧。」 ~玛甘屠夫,伊埃多的沃娜
«Убить тварей под ними — и их силы как не бывало». — Вона из Йедо, Маганская Живодерка
但他现在失去了行动能力,他的结界也无法再阻挡邪恶力量了。这显然就是他们攻击的目的。
Но сейчас он совершенно обессилен, и его идолы не могут сдерживать зло. Вне всякого сомнения, это и стало причиной атаки.
你已经帮我们很多了,勇士。现在你已获得了你所追寻的力量,翡翠梦境也要向虚空发起反击了。
Оставаясь здесь, ты больше ничем не поможешь нам. У тебя есть сила, которую ты <искал/искала>, а Изумрудный Сон снова готов дать отпор Бездне.
如果女巫会正在从这些上古遗迹中吸取力量,那么我也许知道什么可以帮助我们反击。
Если ведьмы черпают силу в древних руинах, то я знаю, что может помочь нам дать им отпор.
践踏如果防御牌手操控了力量大于或等于3的未横置生物,则欧格不能攻击。欧格不能阻挡力量大于或等于3的生物。
Пробивной Удар Оргг не может атаковать, если защищающийся игрок контролирует неповернутое существо с силой 3 или больше. Оргг не может блокировать существ с силой 3 или больше.
践踏除非你操控另一个力量等于或大于4的生物,否则受链者守卫不能进行攻击。
Пробивной удар Стражница Прикованного не может атаковать, если вы не контролируете другое существо с силой 4 или больше.
「只要我们能念诵祷文或拿起武器,就还拥有反击的力量。」 ~护教军骑士莎利雅
«Пока мы способны прошептать молитву и поднять оружие, у нас есть силы бороться». — Талия, рыцарь-катар
银色北伐军正在冰冠冰川艰苦地与巫妖王作战。我们的敌人却图谋利用死者的力量攻击我们。
Серебряный Авангард – не единственная сила, противостоящая Королю-личу в Ледяной Короне. Но наш враг хочет обратить против нас души павших союзников...
训导(每当此生物攻击时,在目标进行攻击且力量小于它的生物上放置一个+1/+1指示物。)
Наставник (Каждый раз, когда это существо атакует, положите один жетон +1/+1 на целевое атакующее существо с меньшим значением силы.)
先攻训导(每当此生物攻击时,在目标进行攻击且力量小于它的生物上放置一个+1/+1指示物。)
Первый удар Наставник (Каждый раз, когда это существо атакует, положите один жетон +1/+1 на целевое атакующее существо с меньшим значением силы.)
敏捷训导(每当此生物攻击时,在目标进行攻击且力量小于它的生物上放置一个+1/+1指示物。)
Ускорение Наставник (Каждый раз, когда это существо атакует, положите один жетон +1/+1 на целевое атакующее существо с меньшим значением силы.)
我们的巡逻兵报告说,在你大闹火刃巢穴之后,那些匪徒正重新集结力量,准备发动攻击。
Ты <разворошил/разворошила> гнездо Пылающего Клинка. Наши разведчики докладывают, что они собирают силы для атаки.
守军(此生物不能攻击。)只要你操控力量等于或大于4的生物,昏睡暴伟龙便能视同不具守军异能地进行攻击。
Защитник (Это существо не может атаковать.) Пока вы контролируете существо с силой 4 или больше, Дремлющий Тираннодон может атаковать, как если бы у него не было способности Защитника.
野猪人之所以展开攻击,是因为他们感觉到了对手的软弱。力量是他们唯一明白的语言,因此我们将向他们展示我们的力量。
Свинобразы нападают, когда чувствуют в жертве слабость. Им понятен только язык силы. Ну так продемонстрируем им силу.
每当一个由你操控、且力量小于或等于2的生物攻击时,突击轰炸对防御牌手造成1点伤害。
Каждый раз когда существо под вашим контролем с силой 2 или меньше атакует, Налет с Обстрелом наносит 1 повреждение защищающемуся игроку.
飞行,警戒训导(每当此生物攻击时,在目标进行攻击且力量小于它的生物上放置一个+1/+1指示物。)
Полет, Бдительность Наставник (Каждый раз, когда это существо атакует, положите один жетон +1/+1 на целевое атакующее существо с меньшим значением силы.)
玄铁攻城巨车的力量与防御力各等同于由你操控的神器之数量。玄铁攻城巨车不会毁坏,且每回合若能攻击,则必须攻击。
Сила и выносливость Джаггернаута Темной Стали равны количеству артефактов под вашим контролем. Джаггернаут Темной Стали не может быть уничтожен и атакует в каждом ходу, если может.
пословный:
反力 | 力量 | 攻击 | |
противодействующая сила; противодействие; реакция; отпор; отпорное усилие; реактивная сила
|
1) прям., перен. сила, мощь, энергия; силы
2) влияние, воздействие; действие, эффект, сила
3) способность; дарование
|
1) атаковать, штурмовать; наступать на...; наступление, атака
2) предъявить обвинение; нападать; выпад, нападки; травля
|