反手突击
fǎnshǒu tūjī
внезапный удар слева
внезапный удар слева
примеры:
指挥官,杜隆坦正在召集援军,指挥一小支突击队前往戈尔隆德,对那里的钢铁部落据点发起反击。
Командир, Дуротану нужна помощь. Он ведет небольшой отряд в Горгронд, чтобы контратаковать расположенные там крепости Железной Орды.
这么多年来,事情就在力量与支配中反反复复。他们数量剧增,威胁到了营地,一定要铲除那些突击队员,他们是最强壮的豺狼人。
За долгие годы это превратилось в состязание в силе и жестокости. Когда их количество возрастает и они начинают угрожать лагерю, нужно убить самых сильных гноллов, их вожаков.
此咒语不能被反击。目标对手展示其手牌。放逐该牌手手上和坟墓场中所有非生物且非地的牌。
Это заклинание не может быть отменено. Целевой оппонент показывает свою руку. Изгоните все не являющиеся существом или землей карты из руки и кладбища того игрока.
пословный:
反手 | 突击 | ||
1) спорт. удар, нанесенный закрытой стороной ракетки, удар слева (для правшей), удар справа (для левшей); бэкхенд
2) см. 反掌
|
1) воен. нападать врасплох, внезапно атаковать, штурмовать; штурм, атака; неожиданное нападение; удар
2) работать по-ударному; брать штурмом, бросать все силы; ударный; аврал
|