反映体
_
antimer
antimer
примеры:
磁暴的影响在人体上有反映。
Влияние магнитных бурь отражается на человеческом организме.
这个事实具体反映了向前发展的历史进程。
В этом факте находит свое материальное выражение прогрессивный исторический процесс.
抱歉,我不知道该说什么。这是熵,反映的是体系的混乱程度。
Мне жаль. Я не знаю, что сказать. Это просто энтропия.
构建人类命运共同体思想反映了中外优秀文化和全人类共同价值追求。
Построение сообщества с единой судьбой отразило прекрасные китайские и зарубежные культуры, а также совместное стремление человечества к общим ценностям.
他说出这句话的时候,身体上反映出∗一点点∗的厌恶感,但是在这些年里,他一直在克服这个问题。
При этих словах его ∗слегка∗ передергивает, однако за прошедшие годы он уже проработал этот момент.
让人想起蒙纳坷统治时期的东西依旧在秘罗地四处跑动,所反映的只是他的型体而非力量。
Оставшиеся после правления Мемнарха твари все еще снуют по Мирродину, напоминая его если не могуществом, то хотя бы формой.
这里根本没有尊严……只有你身体状况的真实反映。每一天的点点滴滴。你不断回到镜子中的自己旁边——但是为什么呢?来欣赏你的所有∗成就∗吗?
Тут нет достоинства... лишь отражения твоего собственного тела. Вспышки того, что было днем. Ты все смотришь и смотришь на себя в зеркало — зачем? Насладиться ∗достижениями∗?
不过这很合理。马佐夫主义重视人类与自然之间的核心连续性,所以你在其中一者能够找到的内容必定在另一者中有所反映。他具体是怎么说的来着,尤利西斯?
На самом деле это не лишено смысла. Мазовизм подчеркивает существование неразрывной основополагающей связи человека с природой: всё, что есть в природе, должно быть отражено в человеке, и наоборот. Ули, как там точно говорилось?
пословный:
反映 | 体 | ||
1) отражать; отражение, рефлекс
2) воспроизводить, давать в отражённом виде
3) отображать, доносить, передавать, представлять (вышестоящим органам)
|
1) тело; организм
2) физ. тело; субстанция
3) стиль; жанр
4) шрифт
5) грам. вид
6) система; строй
|