反映点
fǎnyìngdiǎn
точка отражения; точка отображения
примеры:
他一向非常骄傲,在这点上大家反映是一致的。
Все отзывы о нём согласны в том, что он всегда был очень горд.
你比他们有更多的控制权,协议中应该反映出这一点,你应该争取60%。
Ситуацию контролируешь ты, а не они. Это должно отразиться на сделке. Выбивай 60 %.
宣传活动对一个学说、事业或信息的系统宣传,其反映倡导该学说或该事业的人的观点和利益
The systematic propagation of a doctrine or cause or of information reflecting the views and interests of those people advocating such a doctrine or cause.
他说出这句话的时候,身体上反映出∗一点点∗的厌恶感,但是在这些年里,他一直在克服这个问题。
При этих словах его ∗слегка∗ передергивает, однако за прошедшие годы он уже проработал этот момент.
俄裔法国哲学家柯杰夫启迪了我的原始论点。我跟寻他的思想相信,欧盟要比现代美国更为精确 地反映历史终结之时的世界的样子。
Так же как и русско-французский философ Александр Кожев, который вдохновил меня на такие выводы, я считаю, что Европейский союз в большей степени, чем Соединенные Штаты, отражает то, как будет выглядеть мир в конце истории.
这里根本没有尊严……只有你身体状况的真实反映。每一天的点点滴滴。你不断回到镜子中的自己旁边——但是为什么呢?来欣赏你的所有∗成就∗吗?
Тут нет достоинства... лишь отражения твоего собственного тела. Вспышки того, что было днем. Ты все смотришь и смотришь на себя в зеркало — зачем? Насладиться ∗достижениями∗?
пословный:
反映 | 点 | ||
1) отражать; отражение, рефлекс
2) воспроизводить, давать в отражённом виде
3) отображать, доносить, передавать, представлять (вышестоящим органам)
|
1) капля
2) немножко, чуточку
3) пятно
4) прям., перен. точка; запятая (в десятичных дробях)
5) пункт; перен. момент 6) место; пункт
7) сверять; проверять; считать
8) выбирать
9) капать
10) покрасить; раскрасить
11) дотронуться; прям., перен. коснуться; затронуть
12) поставить (напр., точку)
13) сажать (в лунки)
14) зажигать
15) час
16) установленное время
|