发现野人
_
Замечен снежный человек
примеры:
昨天晚上,我潜入了他们的村庄,发现这些肮脏的野兽准备同时向杜隆塔尔的巨魔和兽人发动三波攻势。
Прошлой ночью, когда они отправились в набег, мне удалось пробраться в их лагерь, и там я обнаружил, что эти грязные твари замышляют нанести тройной удар по позициям троллей и орков Дуротара!
你可能没亲眼看见,但斥候发现食人魔豢养着一头巨大的野兽。报告说它看上去像是一只大脚野人,要是他们所言非虚,那它就是我们在菲拉斯所见的最大的一只野人了。
Возможно, ты <видел и сам/видела и сама>. Разведчики доносят об огромном чудовище, которое удерживают огры. В донесении говорится, что оно похоже на йети, но крупнее всего, что обитает в чащобах Фераласа.
去藏宝海湾北边沿着南野人海岸瞧瞧,看你有没有什么发现。
Осмотри залив на севере от Пиратской Бухты рядом с Гибельным берегом и расскажи мне, что там происходит.
发现人才,使用人才
discover and employ qualified personnel
不能让人发现我!
Никто не должен знать, что я здесь!
希望不会有人发现……
Надеюсь, никто этого не хватится...
他一转身发现人都走了。
When he turned around, he found that all the people had left.
如果我被人发现杀了人怎么办?
Что, если я попадусь?
闭合的眼睛表示没人发现你。
Закрытый глаз означает, что вас никто не заметил.
小声点…嘘…别让那个人发现了…
Т-с-с! Говори потише. Они не должны нас найти...
大自由:实现人人共享的发展、安全和人权
При большей свободе: к развитию, безопасности и правам человека для всех
把头埋低,我们可不能被人发现。
Не привлекай к себе внимания, нас не должны здесь видеть.
完全张开的眼睛表示有人发现了你。
Полностью открытый глаз означает, что вас обнаружили.
пословный:
发现 | 野人 | ||
1) обнаруживать, узнавать, замечать; обнаружение
2) платить (выдавать) наличными
3) открытие
|
1) дикарь, дикий человек; варвар
2) простой человек, простолюдин; простой народ
3) снежный человек, бигфут
|