发生口角
fāshēng kǒujué
ссориться
примеры:
如同两个有魅力又霸道的人相遇时所常发生的,商议变成了激烈口角,然後演变成亨赛特跟萨琪亚的决斗。
Как это часто случается при встрече двух ярких личностей с разными убеждениями, беседа перешла в резкий обмен мнениями, а позже - в поединок между Хенсельтом и Саскией.
恶劣的条件和暴躁的脾气常常会引发口角。
Суровые условия и потрепанные нервы часто приводят к потасовкам.
如同两个有魅力又霸道的人相遇时所常发生的,商议很快就变成激烈口角,紧接着则是转为真正的战斗。
Как это часто случается при встрече двух ярких личностей с разными убеждениями, беседа перешла в резкий обмен мнениями, а позже - в настоящее сражение.
十字路口发生了壅塞
на перекрёстке образовалась пробка
港口发生了非常惨烈的事情。
Что-то очень неприятное случилось в гавани.
我们都听说了十字路口发生的事。
Мы слыхали, что ты устроил в корчме "На распутье".
在北路与莱姆斯福特路交叉口发生的事故
an accident at the intersection of North Road and Lemsford Road
在那个转角发生了一连串的事故。The monk wears a string of beads。
A string of accidents happened at that corner.
你有没有看到在港口发生了什么?虚空把整个地方都摧毁了。卢锡安保护了我们。
Ты видел, что было в гавани? Исчадия пустоты там все разнесли. Храни нас Люциан.
пословный:
发生 | 生口 | 口角 | |
1) возникать, появляться, происходить; возникновение, появление
2) производить, приводить к жизни
3) появиться, начать жить, родиться; развиться; прорасти (о семенах)
4) подняться, прийти в цветущее состояние
5) генезис
|
1)* пленник
2) домашний скот, скотина
|
1) kǒujué перебранка, ссора, свара; ссориться, браниться, словесная перепалка
2) kǒujiǎo уголки рта
|