发起冲锋
_
бросаться в атаку; броситься в атаку; произвести атаку; производить атаку
примеры:
发起冲锋
charge forward
举起这件传奇武器,向敌人发起冲锋吧。为我们牺牲的无数英雄复仇,让他们饱受折磨的灵魂得到安息。
Возьми это оружие, выкованное из легенд и мифов, и отправляйся на бой с врагом. Отомсти за тысячи душ, погубленных за все время этой жестокой войны. Пусть они наконец-то обретут покой.
会风风火火地对你发起冲锋。
Хиличурлы берсерки будут бежать на вас с пылающим топором наперевес.
0.375秒后向前发起冲锋。撞击一名敌方英雄,可对目标以及附近的敌方英雄造成52~~0.04~~点伤害,并将其撞晕1.25秒。
После паузы в 0.375 сек. совершает рывок, нанося первому герою на своем пути и находящимся рядом с ним героям 52~~0.04~~ ед. урона, а также оглушая их на 1.25 сек.
他们向我们发起3次冲锋,每次我们都用手榴弹把他们打退了
They charged us three times, and each time we threw them back with hand-grenades.
三连发冲锋枪
Стреляет очередями по три патрона.
向敌人阵地发起冲击
штурмовать позицию врага
пословный:
发起 | 冲锋 | ||
1) начинать; учреждать; класть начало; быть инициатором
2) будд. поднимать, увлекать (напр. массы неофитов)
|
1) атака; штурм; штурмовать, идти на штурм; атаковать; штурмовой, ударный
2) на штурм! в атаку! (команда)
|