发闷
fāmēn, fāmèn
I fāmēn
1) душно, удушливый
2) приглушенный (о звуке)
II fāmèn
унылый, подавленный, угнетенный
fā mēn
气压低、天气闷热、空气不流通。
如:「今天天气发闷。」
fā mèn
心中感觉郁闷、不快乐。
红楼梦.第九回:「袭人早已把书笔文物包好,收拾得停停妥妥,坐在炕沿上发闷。」
fāmēn
1) be stuffy (of weather/etc.)
2) be muffled (of sound/etc.)
3) be vexed
4) feel depressed; be in low spirits
I
感到烦闷,心情不舒畅。
II
感到不透气。
частотность: #42771
в русских словах:
соскучиться
1) [感到]寂寞 [gǎndào] jìmò; 发闷 fāmèn; 闷得慌 mèndehuāng
примеры:
与其坐在家里发闷,莫如出去走走。
It would be better to go for a walk than stay at home all alone.
她的声音在寂静的教堂里听起来有些发闷。在受到刚才的冲击后,你的耳朵仍在调整。
В тишине церкви ее голос кажется приглушенным. Это твои уши отходят от шока.