取相
_
пойти за фотографу
в русских словах:
соответствующий
принять соответствующие меры - 采取相应的措施; 采取适当措施
экстрактная фаза
提取相
примеры:
采取相应的措施
take appropriate measures
我们必须听取相反的意见。
We must hear the opinions contrary to ours.
采取相应措施
принимать соответствующие меры
我们必须查明纳迦的活动范围,以便采取相应的措施。
Нужно определить, сколько озер затронула деятельность наг, и затем уже действовать.
这账本上提到了多处地点,我需要你前去调查并采取相应的行动,伙计。不能再拖下去了。
В этом гроссбухе указано множество мест, и ты, <парень, должен/подруга> должна; проверить для меня кое-что. Нельзя допустить, чтобы это продолжалось и дальше.
这本分类账有很多处地点,我需要你前去调查并采取相应的行动,伙计。不能再拖下去了。
В этом гроссбухе указано множество мест, и ты, <парень, должен/подруга> должна; проверить для меня кое-что. Нельзя допустить, чтобы это продолжалось и дальше.
你知道的,你踏入祖达萨之后发生了许多事!我相信维姆班恩先生会很想听取相关的报告。
Знаешь, с тех пор как ты <прибыл/прибыла> в Зулдазар, произошло очень многое! Несомненно, господин Змеевержец будет рад отчету.
可依据累计贡献数值,领取相应奖励。
Вы получите разные награды в зависимости от набранных очков участия.
将你的手牌洗入牌库。抽取相同数量的牌。
Замешивает все карты из руки в колоду. Вы берете столько же карт.
大家知道,僧侣们曾经在古代异教经典的手抄本上面写上荒诞的天主教圣徒传。德国著作家对世俗的法国文献采取相反的作法。他们在法国的原著下面写上自己的哲学胡说。例如,他们在法国人对货币关系的批判下面写上“人的本质的外化”,在法国人对资产阶级国家的批判下面写上所谓“抽象普遍物的统治的扬弃”,等等。
Известно, что на манускриптах, содержавших классические произведения языческой древности, монахи поверх текста писали нелепые жизнеописания католических святых. Немецкие литераторы поступили с нечестивой французской литературой как раз наоборот. Под французский оригинал они вписали свою философскую чепуху. Например, под французскую критику денежных отношений они вписали «отчуждение человеческой сущности», под французскую критику буржуазного государства – «упразднение господства Абстрактно-Всеобщего» и т. д.
措词相同的两个或两个以上政府同意在与其它政府交往过程中,所用的外交方式或使用的外交语言应采取相同的方式
Being or constituting a diplomatic action or diplomatic language in which two or more governments agree to use the same forms in their relations with other governments.
采取相应行动
take reciprocal action