受业
shòuyè
1) обучаться специальности; пройти (чью-л.) школу
2) (также 受业弟子) ученик; вежл. я (к учителю)
shòuyè
〈书〉
① 跟随老师学习。
② 学生对老师的自称。
shòuyè
(1) [learn from a teacher]∶跟随老师学习
(曹)交得见于邹君, 可以假馆, 原留而受业于门。 --《孟子·告子下》
(2) [student]∶学生对老师的自称
shòu yè
1) 追随老师接受学业。
孟子.告子下:「交得见于邹君,可以假馆,愿留而受业于门。」
三国演义.第二十二回:「原来郑康成名玄,好学多才,尝受业于马融。」
2) 学生对老师的自称。
shòu yè
to study
to learn from a master
(pupil’s first person pronoun) I, your student
shòuyè
1) v.o. learn from a teacher
2) n. humb. your student (student to teacher in letters)
1) 从师学习。
2) 弟子对老师亦自称受业。
3) 继承前人的基业。
4) 传授学业。
частотность: #62295
синонимы:
примеры:
接受业务
enter into commitments
所以这么长时间以来…魈…你都一直在忍受业障的痛苦吗?
Сяо... Получается, что всё это время ты страдаешь из-за плохой кармы?
此后我就在维默医院了。不过也许这样最好,比起传道受业,我更擅长拿刀动手术。
С тех пор я сижу в госпитале Вильмериуса. Впрочем, может, это и к лучшему. Мне куда приятнее работать скальпелем, чем читать лекции.