受伤的追随者
_
Раненый соратник
примеры:
我的神殿已被净化,我的追随者也回到了他们应属的位置,接受着我的庇护。
Мое святилище очищено и мои служители вернулись на свое законное место у моей правой лапы.
你的追随者提到有一个狡猾而机智的走私者,他给追随者们讲了许多远方大陆的故事,很受他们欢迎。
Ваши соратники рассказывают о хитроумном и умелом контрабандисте, который красочно рассказывает о далеких землях.
我有一个特别想见的神灵:贡克!我听祭司们说他是最受敬仰的神灵。他甚至还允许他的追随者崇拜其他神灵!
Мне прямо не терпится познакомиться с Гонком! Жрецы говорят, что из всех лоа он самый приветливый. Он даже позволяет своим последователям поклоняться другим лоа!
蛭群是芳瑞卡追随者的圣物,因为可以吸出伤口中的毒液,但是其他人很怕它们,因为会吸走身体里的血液。
Последователи Фарики почитают пиявок за то, что они вытягивают яд из раны. Остальные же боятся их за то, что они вытягивают кровь из тела.
我听到了村落中传来惊恐的呼喊。祖尔的追随者在追杀他时也在折磨泽布阿里的人们。消灭那些伤害他子民的人,把他们的魔精带来给我。
Из деревни до меня донеслись крики, полные ужаса. Последователи Зула мучают жителей Зебахари, пытаются выведать, где их король. Убей тех, кто истязает его подданных. И принеси мне их кровь.
卡普路桑的传说中,有个残虐半兽人一怒之下烧死自己的追随者~而他却也极受崇敬,连遭焚者都从葬火中复生,再为其效命。
Карплюсанская легенда рассказывает об орке настолько жестоком, что он в ярости спалил всех своих последователей. И все же он был настолько почитаем, что они возродились из пламени, чтобы ему служить.
пословный:
受伤 | 的 | 追随者 | |
пораниться, получать травму; быть раненым, получать ранение (повреждение)
|
1) последователь, сторонник; приспешник
2) инт. фолловер
|