受制约的
_
conditioned
shòu zhìyuē de
conditionedпримеры:
受历史条件的制约
быть ограниченным историческими условиями
受到不同利益阶层的制约
подвергнуться влиянию сдерживающей силы в лице различных заинтересованных слоев (населения)
她现在不受圣契制约了。但我感觉神王仍然时时盯着她。
Она свободна от Завета. Но что-то подсказывает мне, что ей не укрыться от взгляда Короля-бога.
人权状况的发展受到各国历史、社会、经济、文化等条件的制约, 是一个历史发展过程
состояние прав человека обусловлено историческими, социальными, экономическими и культурными условиями в разных странах и связано с процессом исторического развития
至少她已经不受圣契制约了。至于她是不是依旧没被神王注意到,我可说不好。
По крайней мере, теперь она свободна от Завета. Удастся ли ей остаться незамеченной Королем-богом – сложно сказать.
你们这些骑士受了太多制约,无法直接对抗那些号称「外交伙伴」的人渣。
У рыцарей слишком ограниченные полномочия. Вы не способны достойно противостоять этому «дипломатическому» отродью.
我们的研究由于缺乏 能量而受到制约。没有了研究经费,我们会绝望地被抛在后面,只成为历史的小小注脚。
Наши исследования страдают от нехватки энергии. Если не выделять средства на исследования, мы безнадежно отстанем и сгинем на задворках истории.
凯姆得到了一把破誓之镰,就放在他庄园里。它将使我不再受圣契制约。是的,我将变成一个凡人,但也再不是奴隶了。
Где-то в своем поместье Кемм припрятал Косу-Избавительницу. Она освободит меня от Завета. Да, я стану смертной. Но уже не буду рабыней.
пословный:
受制 | 制约 | 的 | |
1) быть под контролем, ограничиваться, подчиняться, быть в подчинении
2) диал. пострадать, натерпеться
|
ограничивать, сдерживать, обусловливать
|