受压迫
_
страдать под гнётом, терпеть притеснения
shòu yāpò
suffer oppressionв русских словах:
примеры:
受压迫的人们
oppressed humanity
使…受压迫
подвергать угнетению; подвергнуть угнетению
贵族残暴地统治着蒙德,将奴隶制带入这片土地,全然无视人们受压迫的呼喊。
Жестокие, глухие до криков угнетённых аристократы, которые правили Мондштадтом, принесли на эту землю рабство.
夺走一些东西,有可能激起反抗。 夺走一切东西,受压迫者会认命。
Отнимите немногое, и, возможно, это повлечет за собой бунт. Отнимите все, и гнет будет принят как судьба.
因此,他们往往会在遭受压迫时表现得事不关己。
Таким образом рабочие склонны воспринимать собственное угнетение так, будто бы это происходит с кем-то другим.
亲眼目睹一名逃离的妇人被士兵射杀,这成了促使狩魔猎人介入的最後一根稻草。他总是站在受压迫者的一方。很明显的,那名妇人逃离的房子里发生了非常荒谬的事情。
Когда Геральт увидел, как солдаты убивают женщину, чаша его терпения переполнилась: он решил вмешаться. Ведьмак нередко вставал на защиту притесняемых, и в этот раз не изменил себе. Итак, он вошел в дом, который заняли солдаты Фольтеста.
想获得荣耀与名声的人,欢迎在每个月的第十七天在来宫殿加入我的行列。我打算征召人马出发冒险。我们在路途中肯定会碰上许多困扰的少女,而且我们会有许多机会帮助受压迫的人民。
Каждый, кто жаждет хвалы и славы, пусть явится на рынок дня семнадцатого текущего месяца. Намереваюсь отправиться в благородной компании на поиски приключений. Наверняка не будет недостатка ни в прекрасных дамах, чтобы их спасти, ни в угнетенных, чтобы им помочь.
匈雅提·马加什在匈牙利民间故事中依然存在。在这些故事的描写中,他微服私访乡村,为穷苦和受压迫的百姓伸张正义。
Король Матьяш I – один из главных героев венгерских народных сказок. В них он инкогнито путешествует по стране, творит правосудие, защищает бедных и обездоленных.
在…压迫下受苦
томиться под чьим гнетом; томиться под гнетом
在...枷锁下呻吟; 受...压迫
стонать под игом кого-либо
人民受军政府的压迫。
The people are oppressed by the military goverment.
农民过去受地主的压迫。
Peasants used to be subject to the local landowner.
人民多年遭受野蛮制度压迫。
The people have been kept down for years by a brutal regime.
黑人及其他遭受民族压迫的各族人民
Blacks and other nationally oppressed peoples
不甘于忍受帝国主义者的压迫
не мириться с гнётом империалистов
人民受着凶恶而专制的军政权的压迫。
The people are held down by a vicious and repressive military regime.
他们的思想、感受、梦想彻底受到暴君的压迫。
Он стал жестоким хозяином для этих существ, способных думать, чувствовать и мечтать.
我们两国人民都有遭受帝国主义压迫的共同经历。
Our two peoples share the same experience of having been oppressed by imperialism.
这些灵魂在宫务大臣的压迫下遭受了许多磨难。
При Лорд-камергере эти души подвергались страшным мукам.
点击以商路起点城市受终点城市施加的宗教压迫大小排序。
Щелкните, чтобы отсортировать по религиозному давлению, которое исходный город торгового пути будет получать от города назначения.
点击以商路终点城市受起点城市施加的宗教压迫大小排序。
Щелкните, чтобы отсортировать по религиозному давлению, которое город назначения торгового пути будет получать от исходного города.
去吧,向他们展示压迫者的虚伪!请他们接受我的庇护。
Покажи им все лицемерие этого тирана! Направь их ко мне и пообещай, что здесь им ничего не грозит.
我想现在应该可以让他们体会一下受到暴力压迫是什么感觉了。
Думаю, самое время показать им, каково это – жить в постоянном страхе за свою жизнь.
最终,风舵城解放了。我们再也不会受到乌弗瑞克·风暴斗篷的压迫了。
Наконец-то Виндхельм освобожден. Нам больше не придется страдать от притеснений Ульфрика.
是亨赛特!他想要获得整个亚甸!要我们受科德温人的压迫…太卑鄙了!
Х_енсельт! Он получит весь Аэд_ирн! Нам придётся жить под каэдв_енским ярмом. Это бред!
最终,风舵城解放了。我们再也不会受到“风暴斗篷”乌弗瑞克的压迫了。
Наконец-то Виндхельм освобожден. Нам больше не придется страдать от притеснений Ульфрика.
点点沙粒让你想到被压迫的人们。许多人在资本严酷无情的践踏下受苦挣扎……
Песчинки напоминают тебе обо всех униженных и оскорбленных. О бесчисленных страданиях под непростительным гнетом капитала...
「如同树林无法阻止粗藤细蔓攀附,任谁也不能压制受迫阶层崛起。」 ~瓦丝卡
«Восстание угнетенных так же неизбежно, как и лианы, захватывающие лес». — Враска
白天是维吉玛城卫兵队长。到了晚上,便化身为无情的复仇者,保卫受尽压迫的劳苦大众。
Днем он — капитан городской стражи Вызимы, а ночью — безжалостный мститель и защитник угнетенных.
狮族以前曾受迈勒提斯城邦压迫;他们现在偶尔还会「不小心」把昔日死敌当作猎物。
Помня о том, как угнетали их власти Мелетиды, леонинцы время от времени «по ошибке» принимают старых врагов за дичь.
20世纪初期的中国,外受帝国主义侵略蹂躏,内受封建专制统治的压迫,民族灾难深重,人民生活在水深火热之中。
В начале 20-го века находясь под игом империалистических агрессоров и феодальных авторитарных властителей, Китай был в очень бедственном положении. Народ жил в большой беде и лишениях.
雷文德斯虔诚的子民们依然在德纳修斯的死忠的压迫下饱受折磨。我们必须强化自己的部队,才能公开反抗我们从前的主宰者。
Несчастный народ Ревендрета продолжает страдать под гнетом приспешников Денатрия. Только пополнив свои ряды, мы сможем открыто выступить против нашего бывшего Владыки.
你的土地上站满了受尽压迫、胸中怒火万丈的工人。无论你是否愿意听,历史也终将站在我们这边。你会死无葬身之地!
Угнетенные рабочие вашей страны несчастны. Нравится вам это, или нет, история на вашей стороне. Мы вас закопаем!
пословный:
受压 | 压迫 | ||
подвергаться давлению, быть сжатым; ужатый
|
угнетать, давить, подавлять; гнёт, угнетение, давление
|