受虐灵魂
_
Страдающая Душа
примеры:
受虐灵魂不能进行阻挡,也不能被阻挡。
Страдающая Душа не может блокировать и не может быть заблокирована.
时间就是这些灵魂的养料。经过足够的时间之后,用我们的双手感受灵种,唤醒它们。
Теперь время станет для него лучшим лекарством. Когда настанет нужный момент, положи руки на дикое семя и пробуди дух.
守军(此生物不能攻击。)每当无瑕灵魂受到战斗伤害时,你获得等量的生命且攻击牌手失去等量的生命。
Защитник (Это существо не может нападать.) Каждый раз, когда Душам безвинных наносят боевые повреждения, вы получаете столько же жизни, а нападающий игрок теряет столько же жизни, сколько нанесено повреждений.
感受魂体剖断的最后一个灵魂之字符:“”,是指将灵魂囚禁在已死的肉体中的非生命维系状态。
Прими последнее слово Разрыва Души: Зол, нежизнь, начинающаяся, когда душа оказывается запертой внутри мертвого тела.
感受灵魂撕裂的最后一个灵魂之字符:“”,是指将灵魂囚禁在已死的肉体中的非生命维系状态。
Прими последнее слово Разрыва Души: Зол, нежизнь, начинающаяся, когда душа оказывается запертой внутри мертвого тела.
我从冰冷的纳克萨玛斯来到这里,以享受灵魂的盛宴,给我们的仇敌带来痛苦的打击——不过我的灵魂储备已经耗尽了。
Я прибыл из самого ледяного сердца Наксрамаса, чтобы поглотить души и развеять тела наших кровных врагов.
我了解我的大王,知道他不是意志薄弱的人。但他的灵魂受到了背叛的折磨,又在濒临死亡的经历中变得困惑,我没办法安抚他。
Я знаю своего короля и знаю, что у него сильная воля. Предательство стало тяжким бременем для его духа, он в смятении и близок к смерти настолько, что это тревожит меня.
пословный:
受虐 | 灵魂 | ||
1) душа, дух, астральное тело, чувственное начало (в человеке), душевный, астральный
2) психика, сознание
3) энергия, присутствие духа, разумное и чувственное начала в человеке
4) ключевой элемент
|