变种人
_
Мутант
примеры:
我们的大兄弟不是变种人,只不过是新种族,一个新的希望。可惜的是,无辜的人逃不过灭亡。
Наши Старшие Братья не мутанты, а новая раса. Новая надежда. Как ни грустно, невинные неизбежно пострадают.
还好,我们变种人们那么感性,这就是你的意思?
К счастью, у нас, мутантов, натура куда менее чувствительная.
白之莱拉||我再次遇见那佣兵。火蜥帮找到了滨死的她并将她变种改造。莱拉 改造成变种人之后很快地恢复了她的力量。为了报答再造之恩,她向新的主人宣示完全的效忠。她尝试阻止我,而我不得不杀死她。这次她可是永远地死掉了。
Белая Райла||Я снова повстречался с наемницей. Саламандры нашли ее при смерти и подвергли мутациям. Райла выздоровела и, как мутант, быстро восстановила силы. За вторую жизнь она должна была заплатить абсолютной лояльностью своим новым хозяевам. Она попыталась остановить меня, и мне пришлось ее убить. На этот раз - окончательно.
你为他效力的骑士团,他们的目的是要消灭所有非人种族。你怎么说呢,变种人?
Орден, которому ты дал силу и власть, стремится уничтожить всех, кто хоть чем-то отличается от людей. Что ты на это скажешь, мутант?
变种人。
Мутант.
变种人…怪胎…
Мутант... Выродок.
他是变种人!
Это мутант какой-то!
一个变种人?
Мутант?
攻击变种人!
Бей мутанта!
去死,变种人!
Сдохни, мутант!
杀了那变种人!
Бей выродка!
该死的变种人。
Проклятый мутант.
变种人必须死!
Мутант сейчас подохнет!
啊,是变种人。
А, мутант.
变种人,死吧!
Только высунься!
变种人去死吧!
Сейчас мутант умрет!
我就是个变种人。
Я тоже мутант.
去死吧,变种人!
Умри, мутант!
揍死那个变种人!
Бей мутанта!
这变种人在施法!
Мутант колдует!
冷静点,变种人。
Спокойно, мутант.
算你走运,变种人。
Твое счастье, мутант.
我可怜你,变种人。
Жаль мне тебя, мутант.
我记得你,变种人。
Я помню тебя, мутант.
我讨厌你这种变种人!
Ненавижу паршивых мутантов!
我不跟变种人打牌。
С мутантом играть не буду.
变种人,你有什么事?
Чего надо, мутант?
你会后悔的,变种人!
Ты об этом пожалеешь, выродок!
变种人,我要痛宰你。
Ненавижу мутантов... Я тебя раздавлю, урод!
把人民变成变种人的食物吗?
Делая из мирных граждан пищу для мутантов?
快收起来,变种人。呸。
Убери оружие, мутант.
似乎变种人有所不同。
Видно, мутанты устроены иначе.
证明我是个成功的变种人
Для того нас и подвергают мутациям.
变种人,你逃不过我的。
Не, мутант! Со мной этот номер не пройдет.
我长大后也要当变种人!
Когда я вырасту, стану ведьмачкой.
连抽搐都不行,变种人!
И не дергайся!
变种人,滚出我的旅店!
Выметайся из-под моей крыши, мутант!
变种人…?嗯…没错…有可能…
Мутант?.. Хм, мда... Это возможно...
我要杀了你,死变种人!
Убью, мутант!
无可奉告!少管闲事,变种人。
О, да у нас тут святой. Нам не о чем с тобой разговаривать, мутант.
脑下垂体||由变种人的尸体获得。
Гипофиз|| Добывается из трупов монстров, которые прошли мутацию.
没人征求你的意见,变种人。
А твоего мнения никто не спрашивает, мутант.
变种人!弗尔泰斯特带了个变种人来!
Мутант! Фольтест нанял мутанта!
兄弟…那变种人瞧不起我们。
Мужики, нас тут мутант обижает.
痛扁那个变种人,就是这样!
По мордам мутанта! Так ему и надо!
我们还会再碰面的,变种人。
Мы еще встретимся, мутант.
我们还会再碰面的,变种人!
Мы еще встретимся, мутант.
去你的,变种人!你应该死在我的剑下。
Иди ты к черту, мерзкий мутант! Я тебя зарублю.
假警报,有变种人正在攻击士兵…
Ложная тревога. Какой-то мутант нападал на солдат...
很好,变种人,让我看看你的能耐。
Ну, мутант, покажи, что умеешь.
变种人,这里没你说话的份儿。
Не тебе мне ставить условия, мутант.
我要把你的脸扯下来,变种人!
Я те рыло начищу, мутант!
法师、变种人、渎神者、怪物。我呸。
Чародеи, мутанты, богохульники, кобольды. Тьфу!
当我长大後,我也会是个变种人!
Когда я вырасту, стану ведьмачкой.
我们会掩护你,有更多变种人靠近了。
Мы тебя подождем здесь. Наверняка появятся еще мутанты. Мы прикроем тебя со спины.
他妈的巫术鹿首魔,混蛋变种人。
Гребаный ведьмак, собака сраная.
所以我们的变种人也是个爱国者。
Наш мутант оказался патриотом!
没错,现在我就需要一个变种人。
Только мутантов нам тут не хватало.
你是不会赢到那么多场的,变种人。
Так высоко, мутант, ты вряд ли заберешься.
你真弱!一个没用的变种人,你真是可怜。
Ты слабый. Слабый мутант. Бедолага.
我觉得你是个合理的人,虽然是个变种人和爪牙。
Конечно, я прав. Я с первого взгляда понял, что ты человек здравомыслящий, пусть и мутант, который иногда прислуживает системе.
我很乐意看到变种人的屍体。死活不拘。
Я б на мутанта глянул одним глазочком. Хотя б на мертвого...
怪物,变种人,刺客…这世界会变成怎样呢?
Чудовища, мутанты, убийцы... Во что я ввязался?
为什么听他的话!他是个变种人,一个怪-怪胎,一个狩魔猎人!
Зачем ты слушаешь его, Преподобный? Он мутант, выродок, ведьмак!
身为变种人,这种过程对你一点都不过危险。
Для тебя, поскольку ты мутант, это совершенно безопасно.
不知道,他们看起来像是变种人。你来得正是时候。
Не уверен, но похожи они на мутантов. Ты как раз вовремя.
在有人能把我变成变种人之前,我就会死在这里。
Лучше сдохнуть под забором, чем стать мутантом.
我要把你切成两半,你这杀千刀的变种人!
Надвое порублю, мутант сраный!
当然不是,不过你是变种人、科学制造改良、某种不正常的...
Конечно нет, но ты же мутант, научно усовершенствованный, нечто неестественное...
我是猎魔人。你的弟兄都叫我“变种人”或“怪胎”。
Я ведьмак. Или, как чаще называют меня твои собратья, "выродок" или "мутант".
输给一个为剑术而生的变种人没啥不名誉的。
Не стыдно проиграть мутанту, который создан, чтобы махать мечом.
瑟瑞卡尼亚蝎子的毒液 - 就连变种人都会致命。
Яд зерриканских скорпионов. Смертелен даже для мутантов.
以前没人会放变种人进城,我看这城快不行了。
В свое время мутантов сюда не пускали. Такой город псу под хвост.
对啦,现在咱们唯一需要的就是变种人了。
Только мутантов нам тут не хватало.
变种人,别来烦我。我不需要你的帮助或怜悯。
Оставь меня в покое, мутант, мне не нужно ни твоей помощи, ни твоей жалости.
居住区的守卫不喜欢危险的变种人拔出武器。
Стражникам не нравится, когда поблизости разгуливает грозный мутант с оружием наголо.
变种人,我不会忘记这一点。你听到了没?
Я никогда тебе этого не прощу, слышишь меня, мутант?
看来传言是真的。变种人的确没什么正常人的情感。
Правду говорят, мутанты высоких чувств лишены.
坤诺那该死的瘸子有个大毛病,他是个该死的变种人。
Есть у еблераба Куно один недостаток — он ёбаный мутант.
变种人作弊!我要空手把你的恶魔眼睛挖出来!
Мутант жульничал! Я тебе эти твои дьявольские глазища пальцами выдавлю!
听我一句劝,变种人。这里没你的事,最好别插手。
Вот тебе совет, мутант. Не лезь в чужие дела.
我可不记得给了你选项。把这个变种人给踢出去!
Не припомню, чтобы давал тебе право выбора. Стража! На улицу его!
是什么让你认为牠正在死去?我是说,我是个变种人…
Почему ты решила, что он умирает? Я ведь тоже мутант.
帮助那个婊子会是你最后的错误。死吧,血腥的变种人!
Это была твоя последняя ошибка. Должно быть, ты измучен битвой со Зверем. Нужно прекратить твои страдания. Умри, проклятый мутант!
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
变种 | 种人 | ||
1) биол. разновидность
2) переродиться, выродиться
3) муз. бемольные варианты (разновидности); бемольный
|