变软
biànruǎn
стать мягким
обмякать, обмякнуть
biàn ruǎn
to softenbiàn ruǎn
deliquesce; mollification; softeningв русских словах:
мягчить
使变软
мякнуть
1) 变软 biànruǎn, 软化 ruǎnhuà
отмякнуть
-ну, -нешь; -як, -кла; -якший〔完〕отмякать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴(不用一、二人称)因潮湿而变软, 泡软. ⑵〈转, 俗〉(态度)和缓, 软化. Суровый старик ~як. 严厉的老人态度和缓了。
смякнуть
-ну, -нешь; -як, -кла〔完〕смякать, -аю, -аешь〔未〕〈俗, 不赞〉 ⑴(不用一、二人称)变软, 软化. ⑵软弱下来, 变懦弱.
умягчать
使变软
примеры:
面包受潮变软了
хлеб от сырости обмяк; Хлеб от сырости обмяк
因潮湿而变软
softened by moisture
心变软了
Сердце оттаяло
冰变软了
Лед размяк
柏油人行道变软了
Асфальтовые тротуары размягчились
或许是我年龄大了,心肠也变软了,但我相信你的话。
Может, я просто раскис на старости лет, но тебе я верю.
男爵是个好士兵,但是他在乌鸦窝定居下来之后变软弱了。我们会重建秩序,这儿肯定会有所转变。
Барон был хорошим солдатом, но как засел во Вроницах, здорово размяк. Но теперь-то мы тут новые порядки заведем.
水鬼生性胆怯,通常只吃从垃圾堆里挖出的残渣和动物尸体。但如果独行的旅人或是粗心的渔夫闯入 水鬼的领地,它们就会马上变成残忍的掠食者。它们的攻击快如闪电,可以在受害者毫无防备下将其拖入水中溺毙。当水鬼并不特别饥饿的时候,会将猎物泡在水中数日,让猎物变软腐烂,变得更加可口。水鬼在黄昏与夜晚特别活跃,尤其是在下雨的时候。它们甚至会离开水域,深入陆地冒险。
Утопцы по натуре скорее трусливы, а потому обычно довольствуются выкопанными из мусора остатками пищи или звериной падалью. Однако если на их территорию забредет одинокий путник или неосторожный рыбак, то падальщики сразу же превращаются в хищников. Тогда они молниеносно и внезапно атакуют, стараясь утянуть жертву под воду и утопить. Если они не голодны, то несколько дней держат добычу под водой, пока пища не размякнет до нужного состояния. Утопцы необычайно активны в сумерках и ночью, особенно в дождь. Тогда они оставляют свои привычные обиталища и заходят довольно далеко на твердую землю.
企业和投资者信心调查变软,受人尊重的德国企业感觉IFO指数在七月从107.0下降到106.4。而所谓的“硬性数据”,即工业生产以及零售等等则好坏参半。
Данные исследований по уверенности инвесторов и бизнеса стали «мягче» — индекс IFO в Германии снизился в июле с 107,0 до 106,4, и так называемые «жесткие показатели» - промышленное производство, розничная торговля и т.д., перемешались.
退火就是使淬火钢变软并消除其脆性。
Anneal means make harden steel soft and remove brittleness.
黄油从冰箱中取出会变软。
The butter will soften out of the fridge.
我懂,我懂的,狼到中年心就会变软...
Знаю, знаю. С возрастом волк становится мягкосердечным...
寇特变软弱之后,加吉偷偷找了我们,答应我们会找人干掉寇特。
Когда Кольтер размяк, Гейдж собрал нас и пообещал, что найдет кого-нибудь, кто его убьет.
但那已是一年前的事。后来寇特变软弱了,想“专注在我们完成的事”上。
Но это было год назад. А потом Кольтер расклеился. Захотел "опереться на то, чего уже удалось достичь".