古怪的羊皮纸
_
Интересный пергамент
примеры:
古代附魔羊皮纸
Древний материал для свитка наложения чар
一张古代的羊皮纸
an ancient piece of parchment
要是羊皮纸上写的是买家的名字而不是这古怪的符号就好了。有什么头绪吗?
Если бы только тут было имя покупателя, а не этот странный символ. Не знаешь, что это такое?
只有这张羊皮纸上有买家的名字,其他都是古怪的符号。知不知道那是什么?
Если бы только тут было имя покупателя, а не этот странный символ. Не знаешь, что это такое?
一张简单的羊皮纸,上边写着古板严肃的字体。
Простой пергамент, исписанный ровным и строгим почерком.
<古老的羊皮纸上刻写着一系列无法辨识的线条。
<Древний пергамент испещрен множеством переплетающихся линий.
我一直在研究露希尔女士让你带来的羊皮纸,并翻译了一部分古语。
Я изучил пергамент, который передала с тобой леди Люсиль, и мне удалось кое-что перевести с древнего языка.
这张触感坚硬而高雅的羊皮纸,闻上去有股奇怪的像鸡蛋一样的酸臭味。
Дорогой пергамент, плотный на ощупь. От него исходит характерный кисловато-яичный запах.
如果我们能从还没被真菌生物毁掉的那几棵古树上剥下点树皮来,我就能把它们做成羊皮纸。
Если мы достанем немного коры древних, которых еще не успели уничтожить грибные создания, я изготовлю из нее пергамент.
<在土壤下面还埋着另一片脏兮兮的羊皮纸。>
希望屹立处,神鹤敛双翼,
北行穿古门,双石身后觅。
希望屹立处,神鹤敛双翼,
北行穿古门,双石身后觅。
<В земле зарыт еще один свиток.>
Надежда стоит тут, раскинув крыла,
Найди ту тропу, что на север вела.
Пройди сквозь древние врата,
У пары камней я встречу тебя.
Надежда стоит тут, раскинув крыла,
Найди ту тропу, что на север вела.
Пройди сквозь древние врата,
У пары камней я встречу тебя.
羊皮纸上泛着一道奇怪的光晕,肉眼几乎无法识别,一尘不染地记录着由一双小心翼翼的双手写成,经过斟酌的话语。
От этого пергамента исходит любопытное сияние, едва заметное глазу. Лист почти пуст - если не считать нескольких слов, выведенных старательным писцом с великим тщанием.
пословный:
古怪 | 的 | 羊皮纸 | |
странный, причудливый, эксцентричный; диковинный
|