另搭架子
_
另立门户, 另起炉灶的意思。 初刻拍案惊奇·卷三十八: “至于女婿, 当时就有二心, 转得背, 便另搭架子了。 ”
lìng dā jià zi
另立门户,另起炉灶的意思。
初刻拍案惊奇.卷三十八:「至于女婿,当时就有二心,转得背,便另搭架子了。」
примеры:
这位卓有成就的物理学家从不搭架子。
The successful physicist never puts on airs.
пословный:
另 | 搭架子 | ||
1) другой, иной; не тот; особо; иначе
2) отдельный; отдельно; в другом месте, не здесь
1) нуль; нулевой
2) вм. 令 (стопа ― напр. бумаги)
|
1) делать намётки в общих чертах, намечать основное (главное)
2) набрасывать (составлять) конспект
3) диал. важничать, задирать нос
|